Search Header Logo
Questões ENEM

Questões ENEM

Assessment

Presentation

World Languages

12th Grade

Hard

Created by

Violeta Peralta

Used 7+ times

FREE Resource

1 Slide • 7 Questions

1

Questões ENEM

by Violeta Peralta

2

Multiple Choice

El maíz peruano en la historia

Aunque es más conocida como cuna de la papa, la sociedad inca también fue la civilización del maíz, cultivo conocido en el Perú desde, por lo menos, 1 200 años a.C. Los antiguos agricultores peruanos lograron sofisticación en la selección y creación de nuevas variedades adaptables a los diversos espacios geográficos y climáticos. Al respecto, el cronista Bernabé Cobo cuenta que en el antiguo Perú se hallaba maíz, llamado choclo, de todos los colores: blanco, amarillo morado, negro colorado y mezclado. Hoy en día, en ese país se cultivan más de 55 variedades de la popular mazorca, más que en ningún otro lugar del mundo. En los Comentarios Reales de los Incas, Garcilaso de la Vega nos ilustra sobre los hábitos alimenticios incaicos relatando que uno de los pilares de la alimentación era el maíz y que lo comían tostado o cocinado en agua. En ocasiones solemnes molían los granos para hacer un pan llamado humita. Al maíz tostado se le denominaba como aún se le llama hoy: cancha, antecesora de las palomitas.


Disponível em: www.yanuq.com. Acesso em: 20 jun. 2012 (adaptado).


O texto destaca a importância do milho na história do Peru. Informa que os antigos agricultores peruanos

1

desenvolveram cinquenta e cinco variedades da planta

2

introduziram o milho em substituição à cultura da batata

3

expandiram o cultivo do milho a outras partes do mundo

4

produziram espécies de milho adaptáveis a diversos solos.

5

transformaram o preparo da pipoca em um evento solene.

3

Multiple Choice

Dicen que Tita era tan sensible que desde que estaba en el vientre de mi bisabuela lloraba y lloraba cuando ésta picaba cebolla; su llanto era tan fuerte que Nacha, la cocinera de la casa, que era medio sorda, lo escuchaba sin esforzarse. Un día los sollozos fueron tan fuertes que provocaron que el parto se adelantara. Y sin que mi bisabuela pudiera decir ni pío, Tita arribó a este mundo prematuramente, sobre la mesa de la cocina, entre los olores de una sopa de fideos que estaba cocinando, los del tomillo, el laurel, el cilantro, el de la leche hervida, el de los ajos y, por supuesto, el de la cebolla. Como se imaginarán, la consabida nalgada no fue necesaria, pues Tita nació llorando de antemano, tal vez porque ella sabía que su oráculo determinaba que en esta vida le estaba negado el matrimonio. Contaba Nacha que Tita fue literalmente empujada a este mundo por un torrente impresionante de lágrimas que se desbordaron sobre la mesa y el piso de la cocina.


ESQUIVEL, L. Como agua para chocolate. Buenos Aires: Debolsillo, 2005.


No fragmento do romance mexicano, publicado em 1989, prevalece a

1

narração com base em elementos fantásticos.

2

injunção com base no diálogo entre os personagens.

3

descrição com base no retrato objetivo da realidade.

4

exposição com base na definição do papel da mulher na sociedade.

5

argumentação a partir da discussão acerca de dilemas existenciais.

4

Multiple Choice

Question image

A palavra clave, repetida diversas vezes na tirinha de Gaturro, leva o leitor a uma reflexão sobre o(a)

1

uso exaustivo das tecnologias na vida moderna.

2

qualidade de vida alcançada com os avanços tecnológicos.

3

praticidade da utilização dos códigos tecnológicos e sociais.

4

necessidade de aprender a utilizar as novas tecnologias.

5

quantidade de informações necessárias para resolver problemas.

5

Multiple Choice

Dicen que hablamos muy alto. Algunos, incluso, piensan que no hablamos sino que gritamos. La corresponsal mexicana Patricia Alvarado admite que, a veces, pedimos perdón, pero es “para arrebatarle la palabra al otro y seguir hablando”. Nos reprochan que escuchamos poco. O nada. “Cuando dos españoles se enfrentan están más pendientes de las palabras que van a utilizar en la réplica que en reflexionar sobre los argumentos que les están exponiendo”, opina el alemán Paul Ingendaay, del Frankfurter Allgemeine. “Ninguna autocrítica le sirve al español para cambiar”.


Disponível em: www.larioja.com. Acesso em: 15 ago. 2012 (adaptado).


De acordo com o texto, ao participarem de um diálogo, os espanhóis habitualmente

1

se enfurecem com os ouvintes e exageram no gestual.

2

se apoderam do turno de fala e opinam com obstinação.

3

se ofendem com a audiência e censuram os argumentos contrários.

4

se desculpam com o grupo e reconhecem o tom de voz inadequado.

5

se interessam por entender as considerações e preferem diálogos cordiais.

6

Multiple Choice

Reflexiones sobre la xenofobia en Europa

La xenofobia es una lacra que se resiste como el peor de los cánceres a lo largo de las últimas décadas, al punto que el escritor portugués José Saramago se llegó a preguntar: “¿Cómo ha sido posible encontrarnos con esta plaga de vuelta, después de haberla creído extinta para siempre, en qué mundo terrible estamos finalmente viviendo, cuando tanto habíamos creído haber progresado en la cultura, civilización, derechos humanos y otras prebendas...?” Qué hacer para mitigar ésta desesperada y abominable situación, es la clave que nos debe preocupar de forma urgente en la sociedad, ya que el sistema global económico y político parece algo mucho más complejo de cambiar a corto o medio plazo. La solución — en el sentir más extendido entre de la masa social pensante europea — pasa por la educación. La educación ha de orientarse hacia el fomento de la interdependencia y la cooperación entre los pueblos para favorecer la universalidad, el reconocimiento recíproco de las culturas y una síntesis sociocultural nueva. Dicho de otra manera, es preciso promover la idea de la diversidad cultural, la igual validez de todas las culturas, el interés por otras formas de ver el mundo como fuente de enriquecimiento personal y social y la presentación de la sociedad multicultural como la sociedad del futuro (Gabino y Escribano, 1990).


Disponível em: hemisferioizquierdo.uy. Acesso em: 18 ago. 2017.


Esse texto, que reflete sobre a xenofobia na Europa, defende que

1

o multiculturalismo se apresenta como um dificultador nas relações sociais.

2

a educação intercultural deve insistir na aceitação da condição do outro.

3

o preconceito étnico é uma característica perene da sociedade europeia.

4

o rechaço aos imigrantes é um problema solucionável a longo prazo

5

a xenofobia seja entendida como uma doença física grave.

7

Multiple Choice

Obituario*

Lo enterraron en el corazón de un bosque de pinos

y sin embargo

el ataúd de pino fue importado de Ohio;

lo enterraron al borde de una mina de hierro

y sin embargo

los clavos de su ataúd y el hierro de la pala

fueron importados de Pittsburg;

lo enterraron junto al mejor pasto de ovejas del mundo

y sin embargo

la lanas de los festones del ataúd eran de California.

Lo enterraron con un traje de New York,

un par de zapatos de Boston,

una camisa de Cincinatti

y unos calcetines de Chicago.

Guatemala no facilitó nada al funeral,

excepto el cadáver.

*Paráfrasis de un famoso texto norteamericano.

NOGUERAS, L. R. Las quince mil vidas del caminante. La Habana: Unea, 1977.

O texto de Luis Rogelio Nogueras faz uma crítica

1

à dependência de produtos estrangeiros por uma nação.

2

ao comércio desigual entre Guatemala e Estados Unidos.

3

à má qualidade das mercadorias guatemaltecas.

4

às dificuldades para a realização de um funeral.

5

à ausência de recursos naturais na Guatemala.

8

Multiple Choice

Nuestra comarca del mundo, que hoy llamamos América Latina perfeccionó sus funciones. Este ya no es el reino de las maravillas donde la realidad derrotaba a la fábula y la imaginación era humillada por los trofeos de la conquista, los yacimientos de oro y las montañas de plata. Pero la región sigue trabajando de sirvienta. Es América Latina, la región de las venas abiertas. Desde el descubrimiento hasta nuestros días, todo se ha trasmutado siempre en capital europeo o, más tarde, norteamericano, y como tal se ha acumulado y se acumula en los lejanos centros del poder. Todo: la tierra, sus frutos y sus profundidades ricas en minerales, los hombres y su capacidad de trabajo y de consumo, los recursos naturales y los recursos humanos. El modo de producción y la estructura de clases de cada lugar han sido sucesivamente determinados, desde fuera, por su incorporación al engranaje universal del capitalismo. Nuestra derrota estuvo siempre implícita en la victoria ajena; nuestra riqueza ha generado siempre nuestra pobreza para alimentar la prosperidad de otros: los imperios y sus caporales nativos.

GALEANO, E. Las venas abiertas da América Latina. Buenos Aires: Siglo Veintiuno Argentina, 2010 (adaptado).


A partir da leitura do texto, infere-se que, ao longo da história da América Latina,

1

suas relações com as nações exploradoras sempre se caracterizaram por uma rede de dependências.

2

seus países sempre foram explorados pelas mesmas nações desde o início do processo de colonização.

3

sua sociedade sempre resistiu à aceitação do capitalismo imposto pelo capital estrangeiro.

4

suas riquezas sempre foram acumuladas longe dos centros de poder.

5

suas riquezas nunca serviram ao enriquecimento das elites locais.

Questões ENEM

by Violeta Peralta

Show answer

Auto Play

Slide 1 / 8

SLIDE