
Gestión de riesgo en la traducción
Presentation
•
World Languages
•
University
•
Practice Problem
•
Medium
Leidy Jiménez
Used 8+ times
FREE Resource
10 Slides • 5 Questions
1
Gestión de riesgo en la traducción
Traducción I de Inglés - Prof. Leidy Jiménez
2
Poll
Cuando traduces sientes que...
Eres demasiado lento
No eres tan lento, pero tu velocidad puede mejorar
Tienes la velocidad ideal. Estás conforme.
Lo haces muy rápido. Más bien quisieras no ser tan impulsivo y pensar las soluciones un poco más
3
La gestión de riesgo
Introducción
¿Te has preguntado qué diferencia a un traductor en ciernes de un traductor experimentado? ¿Puedes saltarte algunos años de experiencia y empezar a traducir como un profesional?
La gestión de riesgo aplicada a la traducción --una noción propuesta por Anthony Pym (2015)-- tiene este cometido. Pensada para estudiantes, esta noción busca desvelar uno de los "secretos" de los traductores profesionales.
4
El término gestión de riesgo se ha aplicado a diferentes disciplinas del saber, y aunque en cada una de ellas adquiere un significado diferente, la esencia es la misma: su carácter proactivo permite prever las posibles dificultades que podrían surgir durante el desarrollo de una actividad.
El término
5
Anthony Pym ha publicado diferentes artículos en los que extrapola el concepto de gestión de riesgo a la traducción. La ha concebido como el modo en que los traductores administran el riesgo que se presenta al decidir cómo traducir un texto.
En la traducción...
6
Open Ended
Describe el riesgo que implica hacer una traducción de mala calidad.
Enumera algunas consecuencias.
7
Los tres tipos de riesgo según Pym (2015)
8
Debate interno que genera el traductor al momento de elegir una solución a un problema de traducción.
El riesgo ante la duda
Probabilidad de que el traductor pierda la confianza del cliente debido a errores en la transmisión del
mensaje.
El riesgo de la credibilidad
Incapacidad de lograr el objetivo de la comunicación.
El riesgo de la comunicación
9
Multiple Choice
¿Cuándo fracasamos en una traducción?
Cuando no se cumple el propósito comunicativo
Cuando el cliente deja de confiar en nosotros y daña nuestra reputación
Cuando caemos en cualquiera de los tres riesgos antes descritos
Cuando la duda mal gestionada entorpece nuestra toma de decisiones.
10
Aquellos que representan una figura clave en la transmisión exitosa del mensaje y, por ende, en el proceso
comunicativo.
Elementos de alto riesgo
¿Cómo saber OBJETIVAMENTE si un elemento es de alto, mediano o bajo riesgo? Ello dependerá de si atentan contra la credibilidad del traductor o efectividad comunicativa. El riesgo lo puede determinar el traductor de acuerdo a su propio skopos.
💡 Importante
La estrategia de Pym es administrar el nivel de esfuerzo que realiza el traductor con base en el nivel de riesgo.
11
Multiple Choice
Ante un riesgo de nivel bajo...
El traductor debe esforzarse mucho, igual que si fuera un elemento de riesgo alto.
El traductor invertirá poco esfuerzo.
12
Multiple Choice
Ante un riesgo de nivel alto
El traductor realizará un gran esfuerzo
El traductor debe siempre consultar a un experto
13
Maneras de gestionar el riesgo según Pym
14
El traductor toma el camino de lo seguro para evitar fracasar en la trasmisión del mensaje, tal es el caso de las omisiones.
Evasión
El traductor consulta al cliente y acepta lo que este le dice.
Transferencia
El traductor debe arriesgarse y dar soluciones creativas.
Asunción
15
Conclusión
De acuerdo con Pym, no debes invertir demasiado tiempo en partes del texto que no representan un riesgo elevado para la transmisión del mensaje. Tras leer el texto debes identificar qué partes del texto representan un riesgo alto y qué partes un riesgo bajo, y los motivos de ello.
Invertir demasiado tiempo en elementos de riesgo bajo no es inteligente y te delata como traductor amateur. Trabaja duro y haz tu mayor esfuerzo solo cuando sea necesario. Te ayudará a ser más eficiente. Tu tiempo vale oro.
Gestión de riesgo en la traducción
Traducción I de Inglés - Prof. Leidy Jiménez
Show answer
Auto Play
Slide 1 / 15
SLIDE
Similar Resources on Wayground
11 questions
Condicionales
Presentation
•
University
12 questions
Cuando/Si (Felisa)
Presentation
•
University
12 questions
Je m'appelle, je suis
Presentation
•
University
11 questions
El buen uso de las letras
Presentation
•
University
11 questions
Promoción horizontal YOUTUBE 16
Presentation
•
University
9 questions
Ma famille
Presentation
•
University
12 questions
Promoción Horizontal YOUTUBE 10
Presentation
•
University
10 questions
Japanese Hiragana
Presentation
•
University
Popular Resources on Wayground
10 questions
5.P.1.3 Distance/Time Graphs
Quiz
•
5th Grade
10 questions
Fire Drill
Quiz
•
2nd - 5th Grade
20 questions
Equivalent Fractions
Quiz
•
3rd Grade
22 questions
School Wide Vocab Group 1 Master
Quiz
•
6th - 8th Grade
20 questions
Main Idea and Details
Quiz
•
5th Grade
20 questions
Context Clues
Quiz
•
6th Grade
20 questions
Inferences
Quiz
•
4th Grade
12 questions
What makes Nebraska's government unique?
Quiz
•
4th - 5th Grade