Search Header Logo

Anglicismes

Authored by Viviane LERAY

World Languages

3rd Grade

Used 9+ times

Anglicismes
AI

AI Actions

Add similar questions

Adjust reading levels

Convert to real-world scenario

Translate activity

More...

    Content View

    Student View

10 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

La «smart TV» est un «téléviseur permettant, simultanément ou non, de recevoir des programmes de télévision et d’accéder à l’internet», selon la définition de France Terme. Mais comment la Commission suggère-t-elle de le traduire en français ?

Téléviseur intelligent

Téléviseur internet

Téléviseur connecté

2.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Le «spamming» désigne en anglais «l'envoi d'un même message électronique à un très grand nombre de destinataires au risque de les importuner». Des messages publicitaires par exemple. Quel est son équivalent français ?

hameçonnage

pourriel

arrosage

3.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Le «podcasting», défini comme un «mode de diffusion sur l'internet de fichiers audio ou vidéo qui sont téléchargés à l'aide de logiciels spécifiques afin d'être transférés et lus sur un baladeur numérique», a aussi un équivalent français. Lequel ?

Diffusion pour baladeur

Baladodiffusion

Diffusion en balade

4.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Un «hashtag», pour les anglo-saxons, désigne «une suite signifiante de caractères sans espace commençant par le signe # (dièse), qui signale un sujet d'intérêt et est insérée dans un message par son rédacteur afin d'en faciliter le repérage». On en trouve énormément sur Twitter ou Instagram. Mais quel mot a été choisi en France ?

Mot-référence

Hachetague

Mot-dièse

5.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

La «hotline», que France Terme définit comme le «service d'assistance accessible à distance par un moyen de télécommunication», a également sa traduction française. Laquelle?

Ligne chaude

Téléassistance

Assistance virtuelle

6.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Le «peer-to-peer» (ou P2P) «se dit du mode d’utilisation d’un réseau dans lequel chacun des participants connectés dispose des mêmes droits et qui permet un échange direct de services sans recourir à un serveur central ; par extension, se dit d’un tel réseau». On peut ainsi s'échanger des fichiers sur des plateformes, légales ou non. Comment le traduit-on en français ?

Pair à pair

Personne à personne

Pitoupi

7.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Vous envoyez régulièrement des «emails» (pour «electronic mails»), que l'on peut définir comme «des documents informatisé qu'un utilisateur saisit, envoie ou consulte en différé par l'intermédiaire d'un réseau». Mais que préconise la Commission en français ?

Melsage

Mèle

Courriel

Access all questions and much more by creating a free account

Create resources

Host any resource

Get auto-graded reports

Google

Continue with Google

Email

Continue with Email

Classlink

Continue with Classlink

Clever

Continue with Clever

or continue with

Microsoft

Microsoft

Apple

Apple

Others

Others

Already have an account?