Search Header Logo

1° ANO - Variações linguísticas

Authored by Sabrina Nascimento

World Languages

KG

Used 75+ times

1° ANO - Variações linguísticas
AI

AI Actions

Add similar questions

Adjust reading levels

Convert to real-world scenario

Translate activity

More...

    Content View

    Student View

4 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

15 mins • 1 pt

Todas as variedades linguísticas são estruturadas, e correspondem a sistemas e subsistemas adequados às necessidades de seus usuários. Mas o fato de estar a língua fortemente ligada à estrutura social e aos sistemas de valores da sociedade conduz a uma avaliação distinta das características das suas diversas modalidades regionais, sociais e estilísticas. A língua padrão, por exemplo, embora seja uma entre as muitas variedades de um idioma, é sempre a mais prestigiosa, porque atua como modelo, como norma, como ideal linguístico de uma comunidade. Do valor normativo decorre a sua função coercitiva sobre as outras variedades, com o que se torna uma ponderável força contrária à variação."

Celso Cunha. Nova gramática do português contemporâneo. Adaptado.


A partir da leitura do texto, podemos inferir que uma língua é:

Conjunto de variedades linguísticas, dentre as quais uma alcança maior valor social e passa a ser considerada exemplar.

Sistema que não admite nenhum tipo de variação linguística, sob pena de empobrecimento do léxico.

A modalidade oral alcança maior prestígio social, pois é o resultado das adaptações linguísticas produzidas pelos falantes.

A língua padrão deve ser preservada na modalidade oral e escrita, pois toda modificação é prejudicial a um sistema linguístico.

2.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

15 mins • 1 pt

Até quando?

Não adianta olhar pro céu

Com muita fé e pouca luta

Levanta aí que você tem muito protesto pra fazer

E muita greve, você pode, você deve, pode crer

Não adianta olhar pro chão

Virar a cara pra não ver

Se liga aí que te botaram numa cruz e só porque Jesus

Sofreu não quer dizer que você tenha que sofrer!

GABRIEL, O PENSADOR. Seja você mesmo (mas não seja sempre o mesmo). Rio de Janeiro: Sony Music, 2001 (fragmento).


As escolhas linguísticas feitas pelo autor conferem ao texto:

Caráter atual, pelo uso de linguagem própria da internet.

Cunho apelativo, pela predominância de imagens metafóricas.

Tom de diálogo, pela recorrência de gírias.

Espontaneidade, pelo uso da linguagem coloquial.

Originalidade, pela concisão da linguagem.

3.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

15 mins • 1 pt

Contudo, a divergência está no fato de existirem pessoas que possuem um grau de escolaridade mais elevado e com um poder aquisitivo maior que consideram um determinado modo de falar como o “correto”, não levando em consideração essas variações que ocorrem na língua. Porém, o senso linguístico diz que não há variação superior à outra, e isso acontece pelo “fato de no Brasil o português ser a língua da imensa maioria da população não implica automaticamente que esse português seja um bloco compacto coeso e homogêneo”. (BAGNO, 1999, p. 18)


Sobre o fragmento do texto de Marcos Bagno, podemos inferir, EXCETO:

A língua deve ser preservada e utilizada como um instrumento de opressão. Quem estudou mais define os padrões linguísticos, analisando assim o que é correto e o que deve ser evitado na língua.

As variações linguísticas são próprias da língua e estão alicerçadas nas diversas intenções comunicacionais.

A variedade linguística é um importante elemento de inclusão, além de instrumento de afirmação da identidade de alguns grupos sociais.

O aprendizado da língua portuguesa não deve estar restrito ao ensino das regras.

Segundo Bagno, não podemos afirmar que exista um tipo de variante que possa ser considerada superior à outra, já que todas possuem funções dentro de um determinado grupo social.

4.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

15 mins • 1 pt

Mandinga — Era a denominação que, no período das grandes navegações, os portugueses davam à costa ocidental da África. A palavra se tornou sinônimo de feitiçaria porque os exploradores lusitanos consideravam bruxos os africanos que ali habitavam – é que eles davam indicações sobre a existência de ouro na região. Em idioma nativo, mandinga designava terra de feiticeiros. A palavra acabou virando sinônimo de feitiço, sortilégio.

COTRIM, M. O pulo do gato 3. São Paulo: Geração Editorial, 2009 (fragmento).


No texto, evidencia-se que a construção do significado da palavra mandinga resulta de um(a):

Contexto sócio-histórico.

Diversidade técnica.

Descoberta geográfica.

Apropriação religiosa.

Contraste cultural.

Access all questions and much more by creating a free account

Create resources

Host any resource

Get auto-graded reports

Google

Continue with Google

Email

Continue with Email

Classlink

Continue with Classlink

Clever

Continue with Clever

or continue with

Microsoft

Microsoft

Apple

Apple

Others

Others

Already have an account?