Search Header Logo

Variedades lingüísticas regionales

Authored by Santos Pérez

Other

9th Grade

Used 4+ times

Variedades lingüísticas regionales
AI

AI Actions

Add similar questions

Adjust reading levels

Convert to real-world scenario

Translate activity

More...

    Content View

    Student View

7 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Yeísmo (pronunciación de la II como y). Hoy día casi nadie distingue, por la pronunciación, pares de palabras como

ehcoba por escoba

do negro por dos negros

pollo y poyo

2.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Aspiración de la s

Al final de palabra o sílaba: ehcoba por escoba

Al final de palabra: do negro por dos negros, pué por pues.

En el Caribe: pierna por perna, camina! por caminar.

3.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Seseo

Pronunciación de la II como y

Pronunciación de z y c como s

Cambio de I por r

4.

FILL IN THE BLANKS QUESTION

1 min • 1 pt

Léxico

Es la parte más cambiante de las lenguas, por ejemplo, la palabra puntual ha adquirido el significado de concreto. También se usan vocablos de acuerdo con la (a)  

5.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Las 20 lenguas más habladas en el mundo se extienden por más de _______ % de la superficie del planeta, de la cual 86 % está ocupada por solo seis lenguas, a las que la Organización de las Naciones Unidas (ONU) ha otorgado la condición de lenguas oficiales: chino, inglés, francés, árabe, ruso y español.

80

90

70

6.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Selecciona las dos lenguas que convivían en la península ibérica

Las lenguas célticas, habladas en el occidente y el centro peninsular.

El ibérico y el vasco, hablados en el oriente y el norte peninsular.

Lenguas indoeuropeas y no indoeuropeas

7.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

En que consistía el léxico Adstrato

Las lenguas prerromanas influyeron en el latín hablado en estos territorios; de ahí que, a través de ese latín, llegaron al español celtismos como amelga, berro, brezo, légamo o serna, entre otros.

Se introdujeron voces en el latín, tomadas de las lenguas de los conquistadores llegados a la Península Ibérica tras los romanos. Muchas de esas palabras pervivieron en el español

Las lenguas vecinas (vasco, gallego, portugués, catalán, francés) han dejado también préstamos, como izquierdo (vasco), morriña (gallego), añorar (catalán), mensaje (francés), etc.

Access all questions and much more by creating a free account

Create resources

Host any resource

Get auto-graded reports

Google

Continue with Google

Email

Continue with Email

Classlink

Continue with Classlink

Clever

Continue with Clever

or continue with

Microsoft

Microsoft

Apple

Apple

Others

Others

Already have an account?