
Variedades lingüísticas regionales
Authored by Santos Pérez
Other
9th Grade
Used 4+ times

AI Actions
Add similar questions
Adjust reading levels
Convert to real-world scenario
Translate activity
More...
Content View
Student View
7 questions
Show all answers
1.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
Yeísmo (pronunciación de la II como y). Hoy día casi nadie distingue, por la pronunciación, pares de palabras como
ehcoba por escoba
do negro por dos negros
pollo y poyo
2.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
Aspiración de la s
Al final de palabra o sílaba: ehcoba por escoba
Al final de palabra: do negro por dos negros, pué por pues.
En el Caribe: pierna por perna, camina! por caminar.
3.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
Seseo
Pronunciación de la II como y
Pronunciación de z y c como s
Cambio de I por r
4.
FILL IN THE BLANKS QUESTION
1 min • 1 pt
Léxico
Es la parte más cambiante de las lenguas, por ejemplo, la palabra puntual ha adquirido el significado de concreto. También se usan vocablos de acuerdo con la (a)
5.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
Las 20 lenguas más habladas en el mundo se extienden por más de _______ % de la superficie del planeta, de la cual 86 % está ocupada por solo seis lenguas, a las que la Organización de las Naciones Unidas (ONU) ha otorgado la condición de lenguas oficiales: chino, inglés, francés, árabe, ruso y español.
80
90
70
6.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
Selecciona las dos lenguas que convivían en la península ibérica
Las lenguas célticas, habladas en el occidente y el centro peninsular.
El ibérico y el vasco, hablados en el oriente y el norte peninsular.
Lenguas indoeuropeas y no indoeuropeas
7.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
En que consistía el léxico Adstrato
Las lenguas prerromanas influyeron en el latín hablado en estos territorios; de ahí que, a través de ese latín, llegaron al español celtismos como amelga, berro, brezo, légamo o serna, entre otros.
Se introdujeron voces en el latín, tomadas de las lenguas de los conquistadores llegados a la Península Ibérica tras los romanos. Muchas de esas palabras pervivieron en el español
Las lenguas vecinas (vasco, gallego, portugués, catalán, francés) han dejado también préstamos, como izquierdo (vasco), morriña (gallego), añorar (catalán), mensaje (francés), etc.
Access all questions and much more by creating a free account
Create resources
Host any resource
Get auto-graded reports

Continue with Google

Continue with Email

Continue with Classlink

Continue with Clever
or continue with

Microsoft
%20(1).png)
Apple
Others
Already have an account?