Há anos, quando se anunciou que haveria um “Rock in Rio 2”, jovens começaram a circular pela cidade usando camisetas com o símbolo do “Rock in Rio 1” e uma frase dizendo: “I was”. Ou seja: “Eu era”. Perguntei-me: por que “Eu era”? No começo, escapou-me a relação entre a imagem e a inscrição. Claro que, depois de árduo exercício intelectual, deduzi que a camiseta queria dizer “Eu fui” ou “Eu estava lá” (no “Rock in Rio 1”), caso em que o correto em inglês seria “I went” ou “I was there”. […] E viva o verbo tó bé.
CASTRO, Ruy. Folha de S.Paulo, 3 set. 2011.
A afirmativa que melhor resume a ideia central do autor no artigo é: