Search Header Logo

Translation and Interpretation

Authored by Citlalli Galvez

Education

University

Translation and Interpretation
AI

AI Actions

Add similar questions

Adjust reading levels

Convert to real-world scenario

Translate activity

More...

    Content View

    Student View

9 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

consists in orally transferring a delivered speech or written text from a particular source language to a target language.

Interpretation

Translate

Translation

Traduction

2.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

It is a process in which a written product is obtained.

Interpretation

Translate

Translation

Traduction

3.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

the source material does not necessarily have to be oral; an exception being sight translation, in which the source material comes from a written text.

True

False

4.

MULTIPLE SELECT QUESTION

45 sec • 1 pt

Which variables come into play in interpretation? Select more than 1 answer

concentration

breathing, self-control

Good voice

mental agility

Silence

5.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

The mission of the interpreter is to help individuals and communities to acquire a fuller knowledge and a

deeper understanding of one another, and, what is still more important, a greater respect for one another. Also to come to an agreement if they should want to do so. Who said this definition?

Herbert

Christiane Nord

Daniel Gile

6.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Interpreting is a special form of translation, because the situation requires the presence of the ST recipient (ST-R) as well as the translator and the TT recipient (TT-R). Since interpreting is a form of face-to-face communication, both the sender and the recipient are present -as is shown in the usual models of communication- together with the translator in the role of IT producer. All the participants communicate in the same place at the same time using the same medium, and the function of the text is the same for all of them except the translator. However, what is different is the cultural background of the ST-S and the ST-R on

the one hand, and the TT-R, on the other (1991: 6). Who said this definition?

Herbert

Christiane Nord

Daniel Gile

7.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Interpretation differs from translation in that the Sender (the speaker) generally speaks either to the target-language listeners only, [...] or to both source-language listeners and target-language listeners. It should be noted that in interpreting, unlike translation, all parties concerned are aware of the

communication situation, including possible difficulties associated with the interlingual and sometimes

intercultural transfer. Who said this definition?

Herbert

Christiane Nord

Daniel Gile

Access all questions and much more by creating a free account

Create resources

Host any resource

Get auto-graded reports

Google

Continue with Google

Email

Continue with Email

Classlink

Continue with Classlink

Clever

Continue with Clever

or continue with

Microsoft

Microsoft

Apple

Apple

Others

Others

Already have an account?