DEFINICIONES IMPORTANTES TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN

DEFINICIONES IMPORTANTES TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN

Professional Development

22 Qs

quiz-placeholder

Similar activities

Museo de la Ciudad

Museo de la Ciudad

Professional Development

20 Qs

Diseño Digital

Diseño Digital

University - Professional Development

20 Qs

lenguaje - 6

lenguaje - 6

Professional Development

20 Qs

PLUSCUAMPERFECTO (consecuencias)

PLUSCUAMPERFECTO (consecuencias)

Professional Development

20 Qs

Semana de la Danza

Semana de la Danza

1st Grade - Professional Development

20 Qs

FUNCIONES DEL LENGUAJE

FUNCIONES DEL LENGUAJE

University - Professional Development

20 Qs

El multilingüismo

El multilingüismo

University - Professional Development

21 Qs

Canciones y autores musicales

Canciones y autores musicales

Professional Development

20 Qs

DEFINICIONES IMPORTANTES TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN

DEFINICIONES IMPORTANTES TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN

Assessment

Quiz

Arts

Professional Development

Easy

Created by

Cristian Inguanse

Used 2+ times

FREE Resource

22 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

1 min • 1 pt

Carátula

Portada que se antepone a la primera página de la Traducción Certificada, cuyo diseño e información se encuentra regulado por el Colegio de Traductores del Perú de acuerdo al presente Manual.

Portada de reconocimiento otorgado por el Colegio de Traductores del Perú en los idiomas en los que el Traductor Colegiado Certificado no ha recibido formación académica como traductor pero en los que ha demostrado tener competencia o dominio suficientes para que se le certifique según el presente Manual.

Portada de reconocimiento en los idiomas en los que el colegiado se ha formado y ha recibido su título profesional como traductor o traductor intérprete. En el caso de la Universidad Femenina del Sagrado Corazón estos idiomas son inglés y francés y en el caso de la Universidad Ricardo Palma inglés, francés, alemán o italiano.

2.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

1 min • 1 pt

Certificación en lenguas adicionales

Reconocimiento otorgado por el Colegio de Traductores del Perú en los idiomas en los que el Traductor Colegiado Certificado no ha recibido formación académica como traductor pero en los que ha demostrado tener competencia o dominio suficientes para que se le certifique según el presente Manual.

Reconocimiento en los idiomas en los que el colegiado se ha formado y ha recibido su título profesional como traductor o traductor intérprete. En el caso de la Universidad Femenina del Sagrado Corazón estos idiomas son inglés y francés y en el caso de la Universidad Ricardo Palma inglés, francés, alemán o italiano.

Par de lenguas en las que el colegiado está autorizado para hacer traducciones.

3.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

1 min • 1 pt

Certificación en lenguas de titulación

Reconocimiento en los idiomas en los que el colegiado se ha formado y ha recibido su título profesional como traductor o traductor intérprete. En el caso de la Universidad Femenina del Sagrado Corazón estos idiomas son inglés y francés y en el caso de la Universidad Ricardo Palma inglés, francés, alemán o italiano.

Reconocimiento otorgado por el Colegio de Traductores del Perú en los idiomas en los que el Traductor Colegiado Certificado no ha recibido formación académica como traductor pero en los que ha demostrado tener competencia o dominio suficientes para que se le certifique según el presente Manual.

Par de lenguas en las que el colegiado está autorizado para hacer traducciones.

4.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

1 min • 1 pt

Combinación lingüística

Par de lenguas en las que el colegiado está autorizado para hacer traducciones.

Orientación idiomática de la traducción que puede ser directa o inversa. Consiste en la traducción que se realiza ya sea del castellano a un idioma extranjero (traducción inversa) o de un idioma extranjero al castellano (traducción directa) o de un idioma extranjero a otro idioma extranjero.

Versión traducida, también llamada traducción.

5.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

1 min • 1 pt

Dirección

Orientación idiomática de la traducción que puede ser directa o inversa. Consiste en la traducción que se realiza ya sea del castellano a un idioma extranjero (traducción inversa) o de un idioma extranjero al castellano (traducción directa) o de un idioma extranjero a otro idioma extranjero.

Orientación de la versión traducida, también llamada traducción.

Orientación del documento original, copia legalizada, copia simple o en soporte magnético que será traducido a otra lengua.

6.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

1 min • 1 pt

Documento en lengua meta

Versión traducida, también llamada traducción.

Documento original, copia legalizada, copia simple o en soporte magnético que será traducido a otra lengua.

Composición escrita redactada en una lengua nacional o extranjera.

7.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

1 min • 1 pt

Documento en lengua origen

Documento original, copia legalizada, copia simple o en soporte magnético que será traducido a otra lengua.

Composición escrita redactada en una lengua nacional o extranjera.

Correspondencia entre el sentido del texto origen y su traducción.

Create a free account and access millions of resources

Create resources
Host any resource
Get auto-graded reports
or continue with
Microsoft
Apple
Others
By signing up, you agree to our Terms of Service & Privacy Policy
Already have an account?