
DEFINICIONES IMPORTANTES TEORÍA DE LA TRADUCCIÓN
Authored by Cristian Inguanse
Arts
Professional Development
Used 2+ times

AI Actions
Add similar questions
Adjust reading levels
Convert to real-world scenario
Translate activity
More...
Content View
Student View
22 questions
Show all answers
1.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
1 min • 1 pt
Carátula
Portada que se antepone a la primera página de la Traducción Certificada, cuyo diseño e información se encuentra regulado por el Colegio de Traductores del Perú de acuerdo al presente Manual.
Portada de reconocimiento otorgado por el Colegio de Traductores del Perú en los idiomas en los que el Traductor Colegiado Certificado no ha recibido formación académica como traductor pero en los que ha demostrado tener competencia o dominio suficientes para que se le certifique según el presente Manual.
Portada de reconocimiento en los idiomas en los que el colegiado se ha formado y ha recibido su título profesional como traductor o traductor intérprete. En el caso de la Universidad Femenina del Sagrado Corazón estos idiomas son inglés y francés y en el caso de la Universidad Ricardo Palma inglés, francés, alemán o italiano.
2.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
1 min • 1 pt
Certificación en lenguas adicionales
Reconocimiento otorgado por el Colegio de Traductores del Perú en los idiomas en los que el Traductor Colegiado Certificado no ha recibido formación académica como traductor pero en los que ha demostrado tener competencia o dominio suficientes para que se le certifique según el presente Manual.
Reconocimiento en los idiomas en los que el colegiado se ha formado y ha recibido su título profesional como traductor o traductor intérprete. En el caso de la Universidad Femenina del Sagrado Corazón estos idiomas son inglés y francés y en el caso de la Universidad Ricardo Palma inglés, francés, alemán o italiano.
Par de lenguas en las que el colegiado está autorizado para hacer traducciones.
3.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
1 min • 1 pt
Certificación en lenguas de titulación
Reconocimiento en los idiomas en los que el colegiado se ha formado y ha recibido su título profesional como traductor o traductor intérprete. En el caso de la Universidad Femenina del Sagrado Corazón estos idiomas son inglés y francés y en el caso de la Universidad Ricardo Palma inglés, francés, alemán o italiano.
Reconocimiento otorgado por el Colegio de Traductores del Perú en los idiomas en los que el Traductor Colegiado Certificado no ha recibido formación académica como traductor pero en los que ha demostrado tener competencia o dominio suficientes para que se le certifique según el presente Manual.
Par de lenguas en las que el colegiado está autorizado para hacer traducciones.
4.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
1 min • 1 pt
Combinación lingüística
Par de lenguas en las que el colegiado está autorizado para hacer traducciones.
Orientación idiomática de la traducción que puede ser directa o inversa. Consiste en la traducción que se realiza ya sea del castellano a un idioma extranjero (traducción inversa) o de un idioma extranjero al castellano (traducción directa) o de un idioma extranjero a otro idioma extranjero.
Versión traducida, también llamada traducción.
5.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
1 min • 1 pt
Dirección
Orientación idiomática de la traducción que puede ser directa o inversa. Consiste en la traducción que se realiza ya sea del castellano a un idioma extranjero (traducción inversa) o de un idioma extranjero al castellano (traducción directa) o de un idioma extranjero a otro idioma extranjero.
Orientación de la versión traducida, también llamada traducción.
Orientación del documento original, copia legalizada, copia simple o en soporte magnético que será traducido a otra lengua.
6.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
1 min • 1 pt
Documento en lengua meta
Versión traducida, también llamada traducción.
Documento original, copia legalizada, copia simple o en soporte magnético que será traducido a otra lengua.
Composición escrita redactada en una lengua nacional o extranjera.
7.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
1 min • 1 pt
Documento en lengua origen
Documento original, copia legalizada, copia simple o en soporte magnético que será traducido a otra lengua.
Composición escrita redactada en una lengua nacional o extranjera.
Correspondencia entre el sentido del texto origen y su traducción.
Access all questions and much more by creating a free account
Create resources
Host any resource
Get auto-graded reports

Continue with Google

Continue with Email

Continue with Classlink

Continue with Clever
or continue with

Microsoft
%20(1).png)
Apple
Others
Already have an account?
Similar Resources on Wayground
20 questions
Repaso Tema 5 ANIMACIÓN
Quiz
•
Professional Development
17 questions
Evaluación Continua 3 Producción fotográfica
Quiz
•
Professional Development
18 questions
La Vida Invisible de Addie LaRue #1
Quiz
•
Professional Development
19 questions
K-POP
Quiz
•
1st Grade - Professio...
17 questions
C24-Những sai lầm thường gặp trong khai cuộc
Quiz
•
Professional Development
20 questions
Impresionismo Musical
Quiz
•
KG - Professional Dev...
19 questions
les grands peintres
Quiz
•
Professional Development
20 questions
Planos e sintaxe fílmica
Quiz
•
Professional Development
Popular Resources on Wayground
8 questions
2 Step Word Problems
Quiz
•
KG - University
20 questions
Comparing Fractions
Quiz
•
4th Grade
15 questions
Fractions on a Number Line
Quiz
•
3rd Grade
20 questions
Equivalent Fractions
Quiz
•
3rd Grade
25 questions
Multiplication Facts
Quiz
•
5th Grade
10 questions
Latin Bases claus(clois,clos, clud, clus) and ped
Quiz
•
6th - 8th Grade
22 questions
fractions
Quiz
•
3rd Grade
7 questions
The Story of Books
Quiz
•
6th - 8th Grade