Search Header Logo

Translation of Impersonal and Indefinite-Personal Sentences from Ukrainian into English

Authored by Вячеслав Карабан

World Languages

University

41 Questions

Used 6+ times

Translation of Impersonal and Indefinite-Personal Sentences from Ukrainian into English
AI

AI Actions

Add similar questions

Adjust reading levels

Convert to real-world scenario

Translate activity

More...

    Content View

    Student View

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

What does the use of "we" as a subject in translation typically imply?

A need for a passive voice

An objective, universal observation

A collective action or opinion

An indefinite number of people

2.

MULTIPLE SELECT QUESTION

45 sec • 1 pt

An Impersonal sentence in Ukrainian is:

a sentence without a subject

a sentence without a predicate

a sentence without a subject and predicate

a sentence with a predicate

3.

MULTIPLE SELECT QUESTION

45 sec • 1 pt

An Indefinite-Personal sentence in Ukrainian is:

a sentence without a subject

a sentenve without a predicate

a sentence with a predicate verb in the second person singular form

a sentence with a predicate verb in the first person singular form

a sentence with a predicate verb in the third person plural form

4.

MULTIPLE SELECT QUESTION

45 sec • 1 pt

The main difficulty of translating Ukrainian impersonal and indefinite-personal sentences is:

choosing the predicate of the sentence

chossing the subject of the sentence

choosing the predicate verb form

choosing the tense form of the verb-predicate

choosing the personal form of the verb-predicate

5.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

In the English translation of the Ukrainian sentence below, what must be chosen as the subject:

Щоб займатися підводною археологією, потрібно мати підготовку з пірнання.

To undertake underwater archeology, one must be trained as a diver.

one

we

they

it

he

6.

MULTIPLE SELECT QUESTION

45 sec • 1 pt

What may be the subject of the translated sentence?

Боротися потрібно насамперед із самим собою, із своїм неуцтвом, неосвіченістю, лінню, заздрістю та іншими смертними гріхами.

The fight must be above all with oneself, one's ignorance, lack of education, laziness, envy, and the other mortal sins.

one

the fight

to fight

fighting

it

7.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

When translating Ukrainian impersonal sentences into English, which subject is often used for ethical statements?

It

One

They

We

Access all questions and much more by creating a free account

Create resources

Host any resource

Get auto-graded reports

Google

Continue with Google

Email

Continue with Email

Classlink

Continue with Classlink

Clever

Continue with Clever

or continue with

Microsoft

Microsoft

Apple

Apple

Others

Others

Already have an account?