Search Header Logo

Use of English 2

Authored by Bohdana Iliuk

English

9th Grade

Used 1+ times

Use of English 2
AI

AI Actions

Add similar questions

Adjust reading levels

Convert to real-world scenario

Translate activity

More...

    Content View

    Student View

10 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Як перекласти 'absorbed in'?

приголомшений

вигідний

поглинений в

соромно за

Answer explanation

The correct translation of 'absorbed in' is 'поглинений в'. This choice best captures the meaning of being deeply engrossed or immersed in something.

2.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Як перекласти 'appalled at'?

поглинений в

вигідний

соромно за

приголомшений

Answer explanation

The correct translation of 'appalled at' is 'приголомшений'. This choice accurately captures the meaning of being shocked or horrified by something.

3.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Як перекласти 'ashamed of'?

поглинений в

соромно за

вигідний

приголомшений

Answer explanation

The correct translation of 'ashamed of' is 'соромно за'. This choice accurately captures the meaning of feeling shame or embarrassment for something.

4.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Як перекласти 'aside from'?

приголомшений

за виключенням

поглинений в

вигідний

Answer explanation

The correct translation of 'aside from' is 'за виключенням' in Ukrainian.

5.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Як перекласти 'capable (of+gerund)'?

здатний до

вигідний

приголомшений

соромно за

Answer explanation

The correct translation of 'capable (of+gerund)' is 'здатний до' in Ukrainian.

6.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Як перекласти 'cheer sb up'?

приголомшений

підбадьорити когось

соромно за

поглинений в

Answer explanation

To 'cheer sb up' means to uplift or comfort someone, so the correct translation is 'підбадьорити когось' in Ukrainian.

7.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Як перекласти 'chores'?

робота по дому

вигідний

соромно за

поглинений в

Answer explanation

The correct translation of 'chores' is 'робота по дому' in Ukrainian.

Access all questions and much more by creating a free account

Create resources

Host any resource

Get auto-graded reports

Google

Continue with Google

Email

Continue with Email

Classlink

Continue with Classlink

Clever

Continue with Clever

or continue with

Microsoft

Microsoft

Apple

Apple

Others

Others

Already have an account?