Encargo de traducción

Encargo de traducción

University

5 Qs

quiz-placeholder

Similar activities

The Grammar-Translation Method

The Grammar-Translation Method

University

7 Qs

Adjetivos en japonés

Adjetivos en japonés

University

10 Qs

TRADUCCIÓN SEMANTICA

TRADUCCIÓN SEMANTICA

University

10 Qs

Traducción asistida por computadora (TAC)

Traducción asistida por computadora (TAC)

University

10 Qs

Métodos de enseñanza

Métodos de enseñanza

University - Professional Development

10 Qs

Técnicas de traducción

Técnicas de traducción

University

10 Qs

Traducción técnica

Traducción técnica

University

10 Qs

Basic English. What do I know?

Basic English. What do I know?

University

10 Qs

Encargo de traducción

Encargo de traducción

Assessment

Quiz

English

University

Medium

Created by

Anna Gazzaneo

Used 1+ times

FREE Resource

5 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

De acuerdo con Nord (1996), ¿en qué consiste un encargo de traducción?

Hacer lo que el cliente pida.

Mantener la fidelidad del texto.

Definir los factores que moldearán la función del texto término.

Establecer las condiciones de trabajo para una traducción.

2.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

¿Qué es el Skopos en la traducción?

Hacer lo que el cliente pida.

Una serie de especificaciones que debe cumplir el TM.

3.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Según Nord (1997), las especificaciones del Skopos son:

Los destinatarios, el lugar, el tiempo, el medio de comunicación y la función comunicativa.

La audiencia, los honorarios, el lugar, el tiempo, el medio de comunicación y la función comunicativa.

La audiencia, los honorarios, el lugar, el tiempo, el medio de comunicación y la función comunicativa del TO.

4.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

45 sec • 1 pt

Si el cliente no da las especificaciones para el encargo de traducción, el traductor debe:

Rechazar el encargo e insistir en que provea instrucciones más claras.

Proceder con la traducción bajo criterio propio sobre la función del TM.

Advertirle al cliente sobre la posibilidad de que la traducción será de baja calidad sin instrucciones claras.

Establecer un canal de comunicación claro con el cliente con el fin de esclarecer sus expectativas sobre el TM.

5.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

20 sec • 1 pt

Según la teoría funcionalista de la traducción, si el texto origen tiene ciertas características, ¿el texto meta debe replicarlas?

Sí, debe replicarlas.

No, no debe replicarlas.