Search Header Logo

emails gpme

Authored by Katia Katia

English

University

CCSS covered

Used 1+ times

emails gpme
AI

AI Actions

Add similar questions

Adjust reading levels

Convert to real-world scenario

Translate activity

More...

    Content View

    Student View

20 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Concernant les emails, je dois toujours mettre la date

vrai

faux

2.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Concernant les emails, je dois toujours mettre un objet.

faux

vrai

Tags

CCSS.RI.9-10.4

CCSS.RI.9-10.4

CCSS.RI.11-12.4

CCSS.RI.7.4

CCSS.RI.8.4

3.

MULTIPLE SELECT QUESTION

45 sec • 1 pt

J'écris à mon futur employeur et je veux être cordial(e) je peux dire:

Dear Sir/Madam

Hi Sir/Madam

Good Morning/ Evening Sir/Madam

Hello !

Answer explanation

hello pourrait fonctionner pour certaines boîtes/ entreprises plus "chill" et décontractées mais c'est un NON pour les entreprises classiques.

Tags

CCSS.SL.11-12.6

CCSS.SL.9-10.6

CCSS.W.11-12.1D

CCSS.W.11-12.2E

CCSS.W.9-10.1D

4.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

"I hope this email finds you well" Comment traduire cette phrases d'accroche?

Je vous souhaite une bonne journée par cet email

J'espère que vous êtes prêt

J'espère que cet email vous trouve en bonne santé

Tags

CCSS.RI.9-10.4

CCSS.RI.9-10.4

CCSS.RI.11-12.4

CCSS.RI.7.4

CCSS.RI.8.4

5.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Laquelle de ces phrases est une phrase d'accroche en emails.

I wish you a delightful day

I am reaching out because...

thank you for your help

Answer explanation

I am reaching out because = Je vous contacte parce que...

Tags

CCSS.SL.11-12.6

CCSS.SL.9-10.6

CCSS.W.11-12.1D

CCSS.W.11-12.2E

CCSS.W.9-10.1D

6.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

"To whom it may concern" cette expression veut dire

Chers tous et toutes

Les personnes concernées sont...

Aux personnes concernées

Tags

CCSS.RI.9-10.4

CCSS.RI.9-10.4

CCSS.RI.11-12.4

CCSS.RI.7.4

CCSS.RI.8.4

7.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

L'objet d'un email en anglais se dit plutôt:

subject

object

Answer explanation

Bien qu'on comprend ce qu'est un email object il n'est pas correct d'utiliser ce terme. C'est français. On dira subject.

Tags

CCSS.RI.9-10.4

CCSS.RI.9-10.4

CCSS.RI.11-12.4

CCSS.RI.7.4

CCSS.RI.8.4

Access all questions and much more by creating a free account

Create resources

Host any resource

Get auto-graded reports

Google

Continue with Google

Email

Continue with Email

Classlink

Continue with Classlink

Clever

Continue with Clever

or continue with

Microsoft

Microsoft

Apple

Apple

Others

Others

Already have an account?