gỡ điểm dịch Việt-Nga

gỡ điểm dịch Việt-Nga

University

20 Qs

quiz-placeholder

Similar activities

Trắc nghiệm động vien nhân viên

Trắc nghiệm động vien nhân viên

University

15 Qs

Nhập môn Việt Ngữ

Nhập môn Việt Ngữ

University

15 Qs

BÀI 2-KTVN-ÔN TẬP

BÀI 2-KTVN-ÔN TẬP

University

16 Qs

Từ vựng - Ngữ pháp

Từ vựng - Ngữ pháp

University

15 Qs

TUYÊN NGÔN ĐỘC LẬP (Phần 2)

TUYÊN NGÔN ĐỘC LẬP (Phần 2)

University

15 Qs

MODUL 9

MODUL 9

2nd Grade - University

15 Qs

第二组:MINIGAME

第二组:MINIGAME

University

20 Qs

CHƯƠNG TRÌNH GIÁO DỤC PHỔ THÔNG 2018, PP GIẢNG DẠY TIẾNG VIỆT

CHƯƠNG TRÌNH GIÁO DỤC PHỔ THÔNG 2018, PP GIẢNG DẠY TIẾNG VIỆT

University

20 Qs

gỡ điểm dịch Việt-Nga

gỡ điểm dịch Việt-Nga

Assessment

Quiz

World Languages

University

Hard

Created by

Quizizz Content

FREE Resource

20 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Lãnh đạo cấp cao hai nước đánh giá cao quan hệ hữu nghị và hợp tác truyền thống Việt Nam-Kazakhstan không ngừng được mở rộng và củng cố trong những năm qua

Высшие руководители двух стран высоко оценили традиционную дружбу и сотрудничество между Вьетнамом и Казахстаном, которые на протяжении многих лет постоянно расширяются и укрепляются.

Lãnh đạo hai nước đã ký kết nhiều thỏa thuận hợp tác mới.

Quan hệ Việt Nam-Kazakhstan đã bị ảnh hưởng bởi các yếu tố bên ngoài.

Việt Nam và Kazakhstan đang tìm kiếm các cơ hội hợp tác trong lĩnh vực công nghệ.

2.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Các nhà Lãnh đạo bày tỏ hài lòng về sự hợpc tác chặt chẽ và ủng hộ lẫn nhau tại các diễn đàn khu vực và đa phương và nhất trí tăng cường hơn nữa hợpc tác và phối hợp trong các vấn đề thuộc lợi ích chung của các nước phương Nam.

Лидеры выразили удовлетворение тесным сотрудничеством и взаимной поддержкой на региональных и многосторонних форумах и договорились о дальнейшем укреплении сотрудничества и координации по вопросам, представляющим общий интерес для стран Юга.

Các nhà lãnh đạo đã quyết định giảm bớt hợp tác trong các vấn đề khu vực.

Hợp tác giữa các nước phương Nam không còn cần thiết nữa.

Các diễn đàn khu vực đã không đạt được sự đồng thuận.

3.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Hai bên đều khẳng định coi trọng và mong muốn nâng tầm hợp tác thực chất theo hướng chất lượng hơn, hiệu quả hơn, thiết thực hơn; thúc đẩy tạo những “điểm sáng” mới về hợp tác trong các lĩnh vực Việt Nam có nhu cầu, Trung Quốc có thế mạnh.

Обе стороны подтвердили свое уважение и стремление вывести сотрудничество на более высокий уровень качества, эффективности и практичности; Содействовать созданию новых «ярких точек» сотрудничества в областях, где у Вьетнама есть потребности, а у Китая — сильные стороны.

Обе стороны согласились на снижение уровня сотрудничества в области экономики и торговли.

Обе стороны выразили недовольство по поводу текущего уровня сотрудничества.

Обе стороны решили прекратить сотрудничество в некоторых областях.

4.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Để triển khai hiệu quả các kết quả quan trọng đạt được trong chuyến thăm, hai bên cần duy trì phối hợp, hợp tác chặt chẽ và ủng hộ lẫn nhau trong các cơ chế, diễn đàn đa phương mà hai nước cùng là thành viên.

Для эффективной реализации важных результатов, достигнутых в ходе визита, обеим сторонам необходимо поддерживать тесную координацию, сотрудничество и взаимную поддержку в многосторонних механизмах и форумах, членами которых являются обе страны.

Обеспечение эффективного взаимодействия между двумя странами в двусторонних отношениях.

Установление новых торговых соглашений между двумя странами.

Разработка совместных проектов в области науки и технологий.

5.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Tổng thống Dissanayaka ca ngợi sự phát triển kinh tế ổn định của Việt Nam và bày tỏ quan tâm thu hút đầu tư trực tiếp nước ngoài (FDI) từ Việt Nam.

Президент Диссанаяка высоко оценил стабильное экономическое развитие Вьетнама и выразил заинтересованность в привлечении прямых иностранных инвестиций (ПИИ) из Вьетнама.

Tổng thống Dissanayaka đã chỉ trích sự phát triển kinh tế của Việt Nam.

Tổng thống Dissanayaka kêu gọi tăng cường hợp tác kinh tế với các nước khác.

Tổng thống Dissanayaka nhấn mạnh tầm quan trọng của việc giảm thuế cho các nhà đầu tư.

6.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Để triển khai hiệu quả các kết quả quan trọng đạt được trong chuyến thăm, hai bên cần phối hợp quản lý tốt biên giới trên đất liền; kiểm soát và giải quyết tốt hơn bất đồng, cùng nhau duy trì hòa bình, ổn định trên biển.

Для эффективной реализации важных результатов, достигнутых в ходе визита, обеим сторонам необходимо хорошо координировать действия по управлению сухопутной границей; лучше контролировать и разрешать разногласия, вместе поддерживать мир и стабильность на море.

Обеспечить безопасность на границе и предотвратить конфликты в морских водах.

Сосредоточиться на экономическом сотрудничестве и игнорировать пограничные вопросы.

Увеличить военное присутствие на границе для защиты интересов.

7.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Chuyến thăm là sự kiện chính trị đối ngoại quan trọng nhất đối với quan hệ song phương Việt-Trung trong năm nay và càng có ý nghĩa đặc biệt hơn khi diễn ra trong Năm giao lưu nhân văn, kỷ niệm 75 năm thiết lập quan hệ ngoại giao hai nước

Визит является важнейшим внешнеполитическим событием для двусторонних отношений Вьетнама и Китая в этом году и имеет еще большее особое значение, поскольку он проходит в Год гуманитарных обменов, приуроченный к 75-й годовщине установления дипломатических отношений между двумя странами.

Визит не имеет никакого значения для двусторонних отношений.

Визит был отменен из-за пандемии.

Визит был запланирован на следующий год.

Create a free account and access millions of resources

Create resources
Host any resource
Get auto-graded reports
or continue with
Microsoft
Apple
Others
By signing up, you agree to our Terms of Service & Privacy Policy
Already have an account?