Evaluación diagnostica.

Evaluación diagnostica.

University

12 Qs

quiz-placeholder

Similar activities

Revision Weeks 1-6 (MÓDULO 1)

Revision Weeks 1-6 (MÓDULO 1)

University

14 Qs

personal pronouns

personal pronouns

University

15 Qs

presente perfecto / must y have to

presente perfecto / must y have to

11th Grade - University

10 Qs

TRAD. EDITORIAL

TRAD. EDITORIAL

University

15 Qs

Preguntas sobre Microsoft TEAMS

Preguntas sobre Microsoft TEAMS

University

10 Qs

Cierre de curso - Seminario 1 tendencias

Cierre de curso - Seminario 1 tendencias

University

10 Qs

Traducción asistida por ordenador.

Traducción asistida por ordenador.

University

12 Qs

Proceso histórico de la traducción y la interpretación

Proceso histórico de la traducción y la interpretación

7th Grade - Professional Development

11 Qs

Evaluación diagnostica.

Evaluación diagnostica.

Assessment

Quiz

English

University

Medium

Created by

Elmer Lopez

Used 1+ times

FREE Resource

12 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

¿Cuál de las siguientes funciones de un procesador de texto es más útil para un traductor al entregar un trabajo profesional?

Formato de página
Inserción de imágenes
Cambio de fuente
Revisión ortográfica y gramatical

2.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

¿Cuál de estas acciones es inadecuada al traducir documentos con formato complejo (tablas, títulos, numeración)?

Ignorar el formato original del documento.
Usar un software de traducción automática sin ajustes.
Revisar la gramática y ortografía del texto.
Mantener el formato original del documento.

3.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

¿Qué opción relaciona correctamente el uso de un procesador de texto con una herramienta de traducción asistida (CAT Tool)?

Google Docs permite crear una memoria de traducción

Word se puede integrar o exportar para trabajar con SDL Trados u OmegaT

Word genera subtítulos automáticos.

Word reemplaza completamente a un CAT Tool

4.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

¿Cuál de los siguientes no es un formato profesional de archivo que un traductor debe saber manejar?

.txt

.exe

.pdf
.docx

5.

FILL IN THE BLANK QUESTION

1 min • 1 pt

Los traductores deben aprender a usar funciones avanzadas de Word como “combinar correspondencia” y “control de cambios

6.

FILL IN THE BLANK QUESTION

1 min • 1 pt

Word permite añadir comentarios y sugerencias sin modificar el texto original.

7.

FILL IN THE BLANK QUESTION

1 min • 1 pt

Todos los traductores profesionales trabajan únicamente en software de traducción como Trados, y no usan procesadores de texto.

Create a free account and access millions of resources

Create resources
Host any resource
Get auto-graded reports
or continue with
Microsoft
Apple
Others
By signing up, you agree to our Terms of Service & Privacy Policy
Already have an account?