Search Header Logo
BBT #4_Terjemahan yang Akurat (Bagian 2)

BBT #4_Terjemahan yang Akurat (Bagian 2)

Assessment

Presentation

Professional Development

University - Professional Development

Easy

Created by

Akademi Translexi

Used 6+ times

FREE Resource

16 Slides • 2 Questions

1

media

2

media

​Terjemahan yang

Akurat

​Bagian 2:

Kiat terjemahan akurat, sikap

kerja, rintangan dan solusi

media

3

media

Mentor kelas ini​

​Maria Puspitasari

media

4

media

​Pengantar

5

media

​Sikap Kerja

media

6

media

​Kebiasaan

Kerja

  • Lakukan bedah naskah

  • Rujuk referensi

7

media

​Kebiasaan

Kerja

  • Hubungi pihak terkait

  • Awasi yang idiomatis

8

Open Ended

Sikap dan kebiasaan baik apa yang sudah Anda bangun selama ini? Kebiasaan baru apa yang ingin Anda bangun? Tuliskanlah.

9

media

Kiat Terjemahan

Akurat

  • Pahami maksud

    dan kenali konteks

  • ​Temu kenali struktur kalimat

10

media

Kiat Terjemahan

Akurat

  • Pilih padanan yang kontekstual

  • ​Pertimbangkan aspek kelaziman

11

media

​Rintangan

dan Solusi

12

media

Yang Datang

dan Yang Hilang

13

media

To bat an eye

Without batting an eye

14

media

​Padanan

Bermakna

Terdekat

15

media

Pelokalan

Konteks

16

media

Deskripsikan

Makna

17

Open Ended

Sekarang, silakan berbagi pengalaman dengan, dan mengatasi loss and gain saat melakukan kerja penerjemahan. Tuliskan pengalaman Anda.

18

media

​Berikutnya...

media

Show answer

Auto Play

Slide 1 / 18

SLIDE