Search Header Logo
Os Lusíadas, de Luís de Camões: a 1.ª edição

Os Lusíadas, de Luís de Camões: a 1.ª edição

Assessment

Presentation

Arts

9th Grade

Practice Problem

Easy

Created by

Sofia Paixão

Used 2+ times

FREE Resource

7 Slides • 5 Questions

1

media

Regressado a Lisboa em 1570 e após dezassete anos longe da pátria, Luís de Camões empenha-se na publicação de Os Lusíadas.

A 1.ª edição de Os Lusíadas, de Luís de Camões

2

Frontispício da 1.ª edição de Os Lusíadas

media

Nesta reprodução do frontispício da 1.ª edição de Os Lusíadas, de Luís de Camões, podemos observar, entre outros, os elementos seguintes:

– o título e o nome do autor;

– um pelicano centrado no topo da página;

– o local e a data da edição;

– o nome do impressor.

3

Fill in the Blanks

4

Multiple Choice

Seleciona a opção que completa corretamente a afirmação.

O animal que se encontra no topo do frontispício da 1.ª edição de Os Lusíadas é

1

uma ave.

2

um réptil.

3

um mamífero.

4

um peixe.

5

Multiple Choice

Seleciona a opção que completa corretamente a afirmação.

O impressor da 1.ª edição de Os Lusíadas chamava-se António

1

Mendes.

2

Rodrigues.

3

Gonçalves.

4

Martins.

6

Multiple Choice

Seleciona a opção que completa corretamente a afirmação.

A 1.ª edição de Os Lusíadas foi impressa em

1

Évora.

2

Coimbra.

3

Tomar.

4

Lisboa.

7

media

Lê o texto que se segue.

Primeiras reações

a Os Lusíadas

8

A História diz-nos os efeitos que Os Lusíadas foram tendo ao longo dos quatro séculos e meio da sua existência. Fica aqui um pequeno apontamento sobre os tempos que se seguiram imediatamente à sua publicação, retirado do ensaio «Quem merca Os Lusíadas… Quem merca?», de Aquilino Ribeiro.

9

«Às terças era feira no Rossio e o Jau entalava dois ou três exemplares d’ Os Lusíadas debaixo do braço e ia-se para as arcadas do Mosteiro de S. Domingos, para a escadaria do Hospital de Todos os Santos, onde poisavam os livreiros de cordel e punha banca um ou outro mercador de livros, belfurinhar o poema. Encadernado em pergaminho como era de moda, por doze vinténs, não era dado nem vendido. E todavia não lhe pegavam. Tanto a poesia em romance como o latim tinham pouca procura. O que se vendia como canela eram os Autos de mestre Gil, a Comédia Eufrosina, o Reportório dos tempos e a Cartilha para ensinar a ler. Bem berrava ele na voz rouca em português mascavado:

10

Os Lusíadas! Aqui vereis em verso rimado a história da que depois de morta foi rainha; os altos feitos dos Doze de Inglaterra e do Magriço; o que se passou na Ilha dos Amores com os marujinhos de D. Vasco da Gama…

Eram vozes ao vento. […]

Não toparam aura Os Lusíadas. Frades e latinistas achavam-lhe a linguagem difícil, pretensiosa, pouco ao sabor do gosto corrente.»

Aquilino Ribeiro, Camões, Camilo, Eça e alguns mais, Amadora, Livraria Bertrand, 1975, pp. 32-33.

11

Felizmente, o argumento de frades e latinistas da época não vingou, e logo em 1580 circulavam em Espanha duas traduções de Os Lusíadas, seguindo-se uma receção da obra assinalável.

12

Multiple Choice

Seleciona a afirmação verdadeira.

1

A obra de Camões começou por alcançar sucesso em Portugal entre a data da sua publicação e 1580.

2

A obra de Camões foi bem recebida em Espanha logo a partir do ano de 1580.

media

Regressado a Lisboa em 1570 e após dezassete anos longe da pátria, Luís de Camões empenha-se na publicação de Os Lusíadas.

A 1.ª edição de Os Lusíadas, de Luís de Camões

Show answer

Auto Play

Slide 1 / 12

SLIDE