Procedimiento general de la traducción

Procedimiento general de la traducción

Professional Development

10 Qs

quiz-placeholder

Similar activities

Repaso de todos los números

Repaso de todos los números

Professional Development

15 Qs

Pronomes Relativos - 9s anos

Pronomes Relativos - 9s anos

Professional Development

15 Qs

日本語 Prueba Basico 1

日本語 Prueba Basico 1

Professional Development

10 Qs

Cultura española

Cultura española

University - Professional Development

10 Qs

Descripción física

Descripción física

6th Grade - Professional Development

15 Qs

Test du M5L2

Test du M5L2

Professional Development

15 Qs

Los números (0-millón)

Los números (0-millón)

KG - Professional Development

12 Qs

Combinació de pronoms CD+CI

Combinació de pronoms CD+CI

Professional Development

10 Qs

Procedimiento general de la traducción

Procedimiento general de la traducción

Assessment

Quiz

World Languages

Professional Development

Medium

Created by

Dalila Nieto

Used 18+ times

FREE Resource

10 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Objetivos de la primera fase de proceso de traducción, la lectura del texto.

Un análisis comparativo

Análisis y exploración de diversas posibilidades y problemas para establecer la situación.

Dar una perspectiva general explorando el análisis

2.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Es necesario adaptar el léxico de la traducción dependiendo de la función del texto

cierto

falso

3.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Es opcional para un traductor el estar informado sobre los acontecimientos de la actualidad ya que su trabajo consiste en investigar las equivalencias y términos correspondientes.

cierto

falso

4.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Son fuentes de información que podemos consultar a la hora de comezar con el proyecto de traducción.

Corpus

Artículos traducidos con anterioridad que hablen sobre el tema

Consultar con expertos

Todas las anteriores

5.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

En cuanto a la consulta con expertos, es necesario que el experto en cuestión nos otorgue el término adecuado en la LT

cierto

falso

6.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

El proyecto de traducción deberá ser revisado por un tercero, el cual comparará dicho proyecto con el texto original.

cierto

falso

7.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

El revisor, realizará su trabajo revisando palabra por palabra o renglón por renglón para lograr la naturalidad del conjunto.

cierto

falso

Create a free account and access millions of resources

Create resources

Host any resource

Get auto-graded reports

Google

Continue with Google

Email

Continue with Email

Classlink

Continue with Classlink

Clever

Continue with Clever

or continue with

Microsoft

Microsoft

Apple

Apple

Others

Others

By signing up, you agree to our Terms of Service & Privacy Policy

Already have an account?