Search Header Logo

The Translator's Competence as an Approximate Model for GTT - 3

Authored by otakar67@gmail.com otakar67@gmail.com

Other

University

Used 1+ times

The Translator's Competence as an Approximate Model for GTT - 3
AI

AI Actions

Add similar questions

Adjust reading levels

Convert to real-world scenario

Translate activity

More...

    Content View

    Student View

15 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

1 min • 1 pt

What are the most necessary skills required for translation?

Language acquisition, text competence, research competence, cultural competence, transfer competence

Decision-making, creativity, quick responses, time management

Resistance, perceptual motor skills, physical abilities

All of the above

2.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

1 min • 1 pt

What is important for translators?

Knowing everything about a subject matter of the ST

Knowing how and where to find information when needed

Having a predisposition towards literature

Being able to respond quickly to a translation project manager in a short time

To find an easy source text for translation

3.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

1 min • 1 pt

What is translation competence?

The ability to know multiple languages

The ability to quickly choose from many translation options

The ability to understand and translate texts

The ability to make decisions and solve problems in translation

4.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

1 min • 1 pt

According to the PACTE Research Group, what are the sub-competencies of translation competence?

Language sub-competence, extralinguistic sub-competence, instrumental/professional sub-competence, psychophysiological sub-competence, transfer sub-competence, strategic sub-competence

Bilingual sub-competence, cultural sub-competence, technical sub-competence, cognitive sub-competence

Textual sub-competence, grammatical sub-competence, lexical sub-competence, communicative sub-competence

Subject area sub-competence, research sub-competence, creative sub-competence, critical sub-competence

5.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

1 min • 1 pt

What is the purpose of translation according to the Skopos theory?

To create an equivalent target text

To meet the expectations and needs of the target audience

To preserve the cultural and linguistic differences

To achieve a word-for-word translation

6.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

1 min • 1 pt

What is the role of cooperation in translation according to the Translational Action Theory?

To ensure accurate translation of cultural elements

To overcome cultural barriers and enable communication

To establish a hierarchy between individual sub-competences

To create a holistic approach to translation

7.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

1 min • 1 pt

What is the importance of hermeneutics in translation?

To focus on the source text and target text

To analyze the linguistic and structural equivalence

To understand the cultural and historical context

To evaluate the end-product of translation

Access all questions and much more by creating a free account

Create resources

Host any resource

Get auto-graded reports

Google

Continue with Google

Email

Continue with Email

Classlink

Continue with Classlink

Clever

Continue with Clever

or continue with

Microsoft

Microsoft

Apple

Apple

Others

Others

Already have an account?