Search Header Logo

Bài 2: Lý thuyết dịch thuật trước thế kỉ XX

Authored by Linh Nhật

Specialty

University

Used 2+ times

Bài 2: Lý thuyết dịch thuật trước thế kỉ XX
AI

AI Actions

Add similar questions

Adjust reading levels

Convert to real-world scenario

Translate activity

More...

    Content View

    Student View

15 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

20 sec • 1 pt

Một “bản dịch tốt” theo hướng lấy người đọc ngôn ngữ đích làm trọng tâm là chủ trương của ai?

  1. Dryden

  1. Dolet

  1. Schleiermacher

  1. Tytler

2.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

20 sec • 1 pt

Lý thuyết dịch vị tác giả được đưa ra đầu tiên trong thế kỷ XIX bởi ai?

  1. Tytler

  1. Dolet

  1. Dryden

  1. Schleiermacher

3.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

20 sec • 1 pt

Phương pháp dịch theo lối đẩy độc giả về phía tác giả là phương pháp?

  1. Dịch “nhập tịch hóa”

  1. Dịch sát nghĩa

  1. Dịch “ngoại chủng hóa”

  1. Dịch thoát ý

4.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

20 sec • 1 pt

Phương pháp dịch “nhập tịch hóa” được hiểu là:

  1. Đẩy tác giả về phía độc giả

  1. Đẩy độc giả về phía tác giả

  1. Dịch nguyên văn

Dịch diễn giải

5.

FILL IN THE BLANKS QUESTION

1 min • 1 pt

Thứ tự của 5 nguyên tắc dịch thuật theo Etienne Dolet lần lượt là: 

  1. (1) Dịch giả nên tránh dịch sát từng chữ

  2. (2) Dịch giả nên tập hợp và xâu chuỗi từ ngữ cho thật thuyết phục để tránh vụng về

  3. (3) Dịch giả phải hiểu thấu đáo ý nghĩa và chất liệu của tác giả nguyên tác, nhưng cũng nên tự ý làm rõ những chỗ chưa rõ ràng

  4. (4) Dịch giả nên tránh Latin hóa và những hình thức ngôn ngữ bất thường

  5. (5) Dịch giả nên có tri thức hoàn hảo đối với cả ngôn ngữ nguồn và ngôn ngữ đích để không làm hư hao vẻ đường bệ của ngôn ngữ



(a)  

6.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

20 sec • 1 pt

Quan điểm dịch thoát ý và sự sáng tạo của người dịch đã được phát triển từ thời kỳ nào dưới đây?

Thế kỷ XV

Thế kỷ XVI - XVII

Thế kỷ XVIII

Thế kỷ XIX

Answer explanation

3,5,1,4,2

3 5 1 4 2

7.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Đáp án nào dưới đây biểu hiện đúng nghĩa của thuật ngữ:

“Ứng suất cho phép của lớp đất”

  1. 아산 정주영

  1. 자기강화 메커니즘

  1. 지반허용 응력도

  1. 노동시장 유연화

Access all questions and much more by creating a free account

Create resources

Host any resource

Get auto-graded reports

Google

Continue with Google

Email

Continue with Email

Classlink

Continue with Classlink

Clever

Continue with Clever

or continue with

Microsoft

Microsoft

Apple

Apple

Others

Others

Already have an account?