
Introduction to Translation Industry (Part 1)
Authored by Nur Saptaningsih
Professional Development
University
Used 3+ times

AI Actions
Add similar questions
Adjust reading levels
Convert to real-world scenario
Translate activity
More...
Content View
Student View
50 questions
Show all answers
1.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
1 min • 2 pts
Istilah "translation" sebagai sebuah kegiatan dapat dipadankan dengan istilah ...
terjemahan
penerjemahan
teks terjemahan
penerjemah
2.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
1 min • 2 pts
Istilah "translation" sebagai produk dapat dipadankan dengan istilah ...
terjemahan
penerjemah
penerjemahan
teks sumber
3.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
1 min • 2 pts
Penerjemahan adalah proses ...
mengalihkan pesan dalam bahasa sumber ke bahasa sasaran dengan memperhatikan makna dan gaya.
menulis ulang teks dengan makna yang berbeda dari teks asli.
mengedit teks sasaran untuk menyesuaikan gaya bahasa.
mengganti kata-kata dengan sinonim
4.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
1 min • 2 pts
"Source text" disebut juga ...
teks terjemahan
teks sumber
teks sasaran
teks jadi
5.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
1 min • 2 pts
"Traget text" disebut juga ...
teks asli
teks sumber
teks sasaran
teks asal
6.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
1 min • 2 pts
"Translator" disebut juga ...
penerjemah
terjemahan
penerjemahan
teks terjemahan
7.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
1 min • 2 pts
Apa perbedaan utama antara teks sumber dan teks sasaran?
Teks sumber lebih panjang dari teks sasaran.
Teks sumber adalah teks asli, sementara teks sasaran adalah hasil terjemahan ke bahasa lain.
Teks sasaran ditulis oleh klien, dan teks sumber ditulis oleh penerjemah.
Teks sasaran selalu mengikuti struktur kalimat teks sumber.
Access all questions and much more by creating a free account
Create resources
Host any resource
Get auto-graded reports

Continue with Google

Continue with Email

Continue with Classlink

Continue with Clever
or continue with

Microsoft
%20(1).png)
Apple
Others
Already have an account?