
Makaronizmy (zapożyczenia z języków obcych) w polszczyźnie
Authored by Małgorzata Kuta
World Languages
9th - 12th Grade
Used 17+ times

AI Actions
Add similar questions
Adjust reading levels
Convert to real-world scenario
Translate activity
More...
Content View
Student View
20 questions
Show all answers
1.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
GASTRONOMIA. Które z podanych niżej słów NIE JEST makaronizmem czyli wyrazem obcego pochodzenia?
dżem
marmolada
konfitura
powidła
Answer explanation
DŻEM z j. angielskiego "jam"
MARMOLADA z j. francuskiego "marmellade"
KONFITURA z j. francuskiego "confiture"
Wyraz powidła został zaświadczony w języku polskim już pod koniec XV wieku. Utworzony został zapewne od czasownika powić (wić z przedrostkiem po-) oraz przyrostka -dło, wskazującego na pierwotną nazwę narzędzia. Początkowo było zatem powidło „tym, czym się miesza nieustannie ruchem kolistym podgrzewaną masę owocową”, a dopiero później w liczbie mnogiej zostało przeniesione na uzyskiwany w ten właśnie sposób produkt spożywczy.
2.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
GASTRONOMIA. Włoskie wyrażenie "al dente", oznaczające dosłownie "na ząb", odnosi się do sposobu przyrządzenia którego włoskiego dania ?
pizzy
spaghetti
bruschetty
tiramisu
Answer explanation
Makaron al dente czyli miękki na zewnątrz, ale lekko twardawy w środku, a więc taki, który nie rozpada się w ustach.
3.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
GASTRONOMIA. Polskie słowo SZYNKA, zarówno w znaczeniu "mięso", jak i "wędlina z tego mięsa" jest zapożyczeniem z którego języka obcego?
z języka angielskiego
z języka niemieckiego
z języka francuskiego
z języka włoskiego
Answer explanation
Słowo SZYNKA jest germanizmem, czyli zapożyczeniem z języka niemieckiego: "Schinken".
4.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
GASTRONOMIA. Polskie słowo MAJONEZ, określające gęsty sos z oleju, żółtek jajek i przypraw, o szerokim zastosowaniu kulinarnym jest zapożyczeniem z którego języka obcego?
z języka angielskiego
z języka niemieckiego
z języka francuskiego
z języka włoskiego
Answer explanation
Słowo MAJONEZ jest galicyzmem, czyli zapożyczeniem z języka francuskiego: "mayonnaise".
5.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
GASTRONOMIA. Polskie słowo KALAFIOR jest zapożyczeniem z którego języka obcego?
z języka angielskiego
z języka niemieckiego
z języka francuskiego
z języka włoskiego
Answer explanation
Słowo KALAFIOR jest italianizmem, czyli zapożyczeniem z języka włoskiego: "cavolfiore" (wł. dial. "caulofiore").
6.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
GASTRONOMIA. Polskie słowo SANDWICH, określające «kanapkę z dwóch złożonych razem kawałków chleba lub bułki, przełożonych wędliną, serem itp.» jest zapożyczeniem z którego języka obcego?
z języka angielskiego
z języka niemieckiego
z języka francuskiego
z języka włoskiego
Answer explanation
Słowo SANDWICH jest anglicyzmem, czyli zapożyczeniem z języka angielskiego: "sandwich".
7.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
ZAWODY, URZĘDY, FUNKCJE. Polskie słowo KELNER jest zapożyczeniem z którego języka obcego?
z języka angielskiego
z języka niemieckiego
z języka francuskiego
z języka włoskiego
Answer explanation
Słowo KELNER jest germanizmem, czyli zapożyczeniem z języka niemieckiego: "Kellner".
Access all questions and much more by creating a free account
Create resources
Host any resource
Get auto-graded reports

Continue with Google

Continue with Email

Continue with Microsoft
or continue with
%20(1).png)
Apple
Others
Already have an account?