Search Header Logo

Makaronizmy (zapożyczenia z języków obcych) w polszczyźnie

Authored by Małgorzata Kuta

World Languages

9th - 12th Grade

Used 17+ times

Makaronizmy (zapożyczenia z języków obcych) w polszczyźnie
AI

AI Actions

Add similar questions

Adjust reading levels

Convert to real-world scenario

Translate activity

More...

    Content View

    Student View

20 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

GASTRONOMIA. Które z podanych niżej słów NIE JEST makaronizmem czyli wyrazem obcego pochodzenia?

dżem

marmolada

konfitura

powidła

Answer explanation

Media Image

DŻEM z j. angielskiego "jam"

MARMOLADA z j. francuskiego "marmellade"

KONFITURA z j. francuskiego "confiture"

Wyraz powidła został zaświadczony w języku polskim już pod koniec XV wieku. Utworzony został zapewne od czasownika powić (wić z przedrostkiem po-) oraz przyrostka -dło, wskazującego na pierwotną nazwę narzędzia. Początkowo było zatem powidło „tym, czym się miesza nieustannie ruchem kolistym podgrzewaną masę owocową”, a dopiero później w liczbie mnogiej zostało przeniesione na uzyskiwany w ten właśnie sposób produkt spożywczy.

2.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

GASTRONOMIA. Włoskie wyrażenie "al dente", oznaczające dosłownie "na ząb", odnosi się do sposobu przyrządzenia którego włoskiego dania ?

pizzy

spaghetti

bruschetty

tiramisu

Answer explanation

Media Image

Makaron al dente czyli miękki na zewnątrz, ale lekko twardawy w środku, a więc taki, który nie rozpada się w ustach.

3.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

GASTRONOMIA. Polskie słowo SZYNKA, zarówno w znaczeniu "mięso", jak i "wędlina z tego mięsa" jest zapożyczeniem z którego języka obcego?

z języka angielskiego

z języka niemieckiego

z języka francuskiego

z języka włoskiego

Answer explanation

Media Image

Słowo SZYNKA jest germanizmem, czyli zapożyczeniem z języka niemieckiego: "Schinken".

4.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

GASTRONOMIA. Polskie słowo MAJONEZ, określające gęsty sos z oleju, żółtek jajek i przypraw, o szerokim zastosowaniu kulinarnym jest zapożyczeniem z którego języka obcego?

z języka angielskiego

z języka niemieckiego

z języka francuskiego

z języka włoskiego

Answer explanation

Media Image

Słowo MAJONEZ jest galicyzmem, czyli zapożyczeniem z języka francuskiego: "mayonnaise".

5.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

GASTRONOMIA. Polskie słowo KALAFIOR jest zapożyczeniem z którego języka obcego?

z języka angielskiego

z języka niemieckiego

z języka francuskiego

z języka włoskiego

Answer explanation

Media Image

Słowo KALAFIOR jest italianizmem, czyli zapożyczeniem z języka włoskiego: "cavolfiore" (wł. dial. "caulofiore").

6.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

GASTRONOMIA. Polskie słowo SANDWICH, określające «kanapkę z dwóch złożonych razem kawałków chleba lub bułki, przełożonych wędliną, serem itp.» jest zapożyczeniem z którego języka obcego?

z języka angielskiego

z języka niemieckiego

z języka francuskiego

z języka włoskiego

Answer explanation

Media Image

Słowo SANDWICH jest anglicyzmem, czyli zapożyczeniem z języka angielskiego: "sandwich".

7.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

ZAWODY, URZĘDY, FUNKCJE. Polskie słowo KELNER jest zapożyczeniem z którego języka obcego?

z języka angielskiego

z języka niemieckiego

z języka francuskiego

z języka włoskiego

Answer explanation

Media Image

Słowo KELNER jest germanizmem, czyli zapożyczeniem z języka niemieckiego: "Kellner".

Access all questions and much more by creating a free account

Create resources

Host any resource

Get auto-graded reports

Google

Continue with Google

Email

Continue with Email

Microsoft

Continue with Microsoft

or continue with

Facebook

Facebook

Apple

Apple

Others

Others

Already have an account?

Discover more resources for World Languages