Search Header Logo

Дидактика+ интерференция 2 ТиМ кор 4 курс

Authored by Alisey Traworld

Social Studies

University

Used 1+ times

Дидактика+ интерференция 2 ТиМ кор 4 курс
AI

AI Actions

Add similar questions

Adjust reading levels

Convert to real-world scenario

Translate activity

More...

    Content View

    Student View

13 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

К единице речи относятся:

Фонемы

Слова

Высказывания

Словосочетания

2.

MATCH QUESTION

1 min • 1 pt

Соотнесите пример с видом интерференции и трансференции

클럽 - клуб

Внутриязыковая трансференция

русский порядок слов в корейском

Внутриязыковая интерференция

Присоединение 이/가 как падежа и 이/가 아니다

Межъязыковая трансференция

Грамматика: 으려고 и 으려고 하다

Межъязыковая интерференция

3.

CATEGORIZE QUESTION

3 mins • 1 pt

Распределите явления по видам интерференции и трансференции

Groups:

(a) Внутриязыковая интерференция

,

(b) Внеязыковая интерференция

,

(c) Внутриязыковая трансференция

,

(d) Внеязыковая трансференция

Magazine - журнал

Схожесть корейской фонемы буквы ‘ㅡ‘ и русской буквы ‘ы’

-ing окончание в Present Continuous, герундий и первом причастии

Правила присоединения формы множественного числа и грамматики Present Simple формы 3л - s/es

Computer - компьютер

4.

FILL IN THE BLANKS QUESTION

1 min • 1 pt

Принципы обучения, которые используются во всех дисциплинах?

(a)  

5.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Принцип доступности и посильности— это

Применение усвоенных знаний для решения задач практического характера

Соответствие организации процесса обучения уровню развития и подготовленности учащихся

Положительное подкрепление достигнутых успехов

Оптимальное сочетание фронтальных, групповых, парных и индивидуальных форм в обучении

6.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

2 mins • 4 pts

Интерференция — это

отрицательный результат неосознанного переноса прежнего лингвистического опыта, а также тормозящее влияние родного языка на изучаемый иностранный язык.

отрицательный результат осознанного переноса прежнего лингвистического опыта, а также тормозящее влияние родного языка на изучаемый иностранный язык.

положительный результат неосознанного переноса прежнего лингвистического опыта, а также тормозящее влияние родного языка на изучаемый иностранный язык.

положительный результат осознанного переноса прежнего лингвистического опыта, а также тормозящее влияние родного языка на изучаемый иностранный язык.

7.

DRAG AND DROP QUESTION

1 min • 1 pt

Речевой образец-это​ (a)   ​ по правилам изучаемого языка ​ (b)   , построенное на основе ​ (c)   и ​ (d)   ​, определяющее речевое поведение в конкретной ситуации межкультурного общения.

грамматически и интонационно оформленное
Лексически и интонационно оформленное
высказывание
слово
отработанной для изучения структурной схемы
обработанной для изучения орфографической схемы
выполняющее конкретное коммуникативное задание
выполняющее конкретные задачи

Access all questions and much more by creating a free account

Create resources

Host any resource

Get auto-graded reports

Google

Continue with Google

Email

Continue with Email

Classlink

Continue with Classlink

Clever

Continue with Clever

or continue with

Microsoft

Microsoft

Apple

Apple

Others

Others

Already have an account?