
Tarjimonni Chalg'ituvchi Leksik Birliklar Quiz
Authored by Abdushohit Pozilov
World Languages
University
Used 4+ times

AI Actions
Add similar questions
Adjust reading levels
Convert to real-world scenario
Translate activity
More...
Content View
Student View
30 questions
Show all answers
1.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
Omonimlar nima?
Ma'nosi tarkibidagi so'zlarning yig'indisidan kelib chiqmaydigan barqaror birikmalar.
Bir xil yozilishi yoki talaffuz qilinishi qaramay, turli ma'nolarga ega bo'lgan so'zlar.
Talaffuzi va yozilishi o'xshash, ammo ma'nosi turlicha bo'lgan so'zlar.
Bir tildagi tushunchani ikkinchi tilda ifodalash qiyin bo'lgan so'zlar.
2.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
Paronimlar qanday so'zlardir?
Bir xil yozilishi yoki talaffuz qilinishi qaramay, turli ma'nolarga ega bo'lgan so'zlar.
Talaffuzi va yozilishi o'xshash, ammo ma'nosi turlicha bo'lgan so'zlar.
Ma'nosi tarkibidagi so'zlarning yig'indisidan kelib chiqmaydigan barqaror birikmalar.
Bir tildagi tushunchani ikkinchi tilda ifodalash qiyin bo'lgan so'zlar.
3.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
Frazeologik birliklar nima?
Bir xil yozilishi yoki talaffuz qilinishi qaramay, turli ma'nolarga ega bo'lgan so'zlar.
Talaffuzi va yozilishi o'xshash, ammo ma'nosi turlicha bo'lgan so'zlar.
Ma'nosi tarkibidagi so'zlarning yig'indisidan kelib chiqmaydigan barqaror birikmalar.
Bir tildagi tushunchani ikkinchi tilda ifodalash qiyin bo'lgan so'zlar.
4.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
Omonimlarning tarjimadagi qiyinchiliklari qaysi omilga bog'liq?
Kontekstni tushunish.
So'zning etimologiyasini bilish.
Mashinali tarjimadan foydalanish.
Tarjima xotirasidan foydalanish.
5.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
Paronimlarni farqlashda qanday usuldan foydalanish mumkin?
So'zning ma'nosini bilish.
Mashinali tarjimadan foydalanish.
Tarjima xotirasidan foydalanish.
Kontekstni diqqat bilan o'rganish.
6.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
Frazeologik birliklarni tarjima qilishda nima muhim?
Asl ma'no va uslubni saqlash.
Kontekstni e'tiborga olmaslik.
So'zma-so'z tarjima qilish.
Tarjima xotirasidan foydalanish.
7.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
So'zma-so'z tarjima qilib bo'lmaydigan so'zlar qaysi muammolarni keltirib chiqaradi?
Madaniyatga xos tushunchalarni ifodalash.
Paronimlarni aniqlash.
Frazeologik birliklarni tarjima qilish.
Omonimlarni farqlash.
Access all questions and much more by creating a free account
Create resources
Host any resource
Get auto-graded reports

Continue with Google

Continue with Email

Continue with Classlink

Continue with Clever
or continue with

Microsoft
%20(1).png)
Apple
Others
Already have an account?