Understanding Spanish Idioms

Understanding Spanish Idioms

Assessment

Interactive Video

World Languages, English, Arts

1st - 3rd Grade

Hard

Created by

Sophia Harris

FREE Resource

The transcript discusses the Spanish proverb 'el que con leche se quema,' which translates to 'he who burns himself with milk.' It explores the meaning and implications of the saying, often used to describe someone who becomes cautious after a negative experience.

Read more

5 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

What is the literal translation of the idiom 'el que con leche se quema'?

The one who burns with milk

The one who drinks hot milk

The one who spills milk

The one who gets burned by milk

2.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

What does the idiom 'el que con leche se quema' figuratively mean?

To be cautious after a bad experience

To avoid drinking milk

To always be careful

To never trust anyone

3.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

In which situation would you use the idiom 'el que con leche se quema'?

When someone is learning to cook

When someone is making a mistake

When someone is afraid to try something again after failing

When someone is drinking milk

4.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Which of the following is NOT a correct usage of the idiom 'el que con leche se quema'?

Someone decides to never drink milk again

Someone avoids a food they once got sick from

Someone is careful with hot drinks after burning their tongue

After a bad relationship, someone is hesitant to date again

5.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

What lesson can be learned from the idiom 'el que con leche se quema'?

To never try new things

To avoid dairy products

To always drink cold milk

To be cautious after a negative experience