Understanding 20th Century American Poetry

Understanding 20th Century American Poetry

Assessment

Interactive Video

English, Arts, Philosophy

10th Grade - University

Hard

Created by

Sophia Harris

FREE Resource

The video discusses the Penguin Anthology of 20th Century American Poetry, highlighting its aim to provide a comprehensive view of influential poets and their impact. It explores what makes a poem classic, emphasizing its ability to resonate across generations and cultures. The speaker reflects on personal favorite poems and the challenges of translating poetry, using a German poem as an example to illustrate the nuances lost in translation.

Read more

10 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

What is the primary aim of the Penguin Anthology of 20th Century American Poetry?

To include every poem published in the 20th century

To provide a comprehensive overview of major poets and their influences

To focus solely on poems from the 1920s

To exclude poems published after 1950

2.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Which poet is mentioned as an example of influence in the anthology?

Langston Hughes

Emily Dickinson

Robert Frost

William Carlos Williams

3.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

According to the transcript, what makes a poem truly classic?

Its resonance across different generations and cultures

Its length and complexity

Its popularity in academic circles

Its ability to be translated into multiple languages

4.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

What is the speaker's view on naming a specific favorite poem?

They find it difficult to choose due to the variety of amazing poems

They have a clear favorite poem

They think all poems are equally good

They believe only one poem can be the best

5.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Why does the speaker find translation of poetry humbling?

Because all poems sound better in English

Because translators are not needed

Because translation often loses the essence of the original language

Because it is easy to translate poems

6.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

What is the speaker's opinion on the role of translators?

Translators make poetry less authentic

Translators are unnecessary for poetry

Translators should only work on prose

Translators are crucial for understanding poetry from different cultures

7.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

What is a challenge mentioned about translating the German poem by Goethe?

The poem is already perfectly translated

The poem is too long to translate

Certain words are untranslatable and lose their meaning

The poem is not popular enough to translate

Create a free account and access millions of resources

Create resources
Host any resource
Get auto-graded reports
or continue with
Microsoft
Apple
Others
By signing up, you agree to our Terms of Service & Privacy Policy
Already have an account?