Search Header Logo
Translation vs Interpreting

Translation vs Interpreting

Assessment

Presentation

English

University - Professional Development

Practice Problem

Hard

Created by

Patricia Angelina

Used 18+ times

FREE Resource

19 Slides • 0 Questions

1

Consecutive Interpreting

Meeting 2

Slide image

2

Translation

  • Transfer message in written form

  • Easy access to reference books

  • Skills to understand SL (Source Language) and to write well in TL (Target Language)

  • Final product is invariably longer

3

Interpreting

  • Transfer message in verbal form

  • Interpreter is assumed to know every single word uttered by the speakers

  • Skills to transfer meaning of SL and to speak in TL comprehensibly

  • Outcome is shorter

4

Conclusion

An interpreter, therefore, has to be able to translate in both directions (both languages, source and receptor languages) on the spot, WITHOUT using dictionaries or other supplemental reference materials. 

5

Slide image

Interpreting Flow

6

Slide image

Relay Interpreting Flow

7

Slide image

8

Slide image

Interpreters' Booth

9

Slide image

Conference Interpreting

10

Slide image

VIEW FROM INSIDE THE BOOTH

11

Slide image

SEMI-FORMAL CONFERENCE INTERPRETING

12

Slide image

INFORMAL CONFERENCE INTERPRETING

13

Slide image

COURT INTERPRETING

14

Slide image

15

Evaluation Points

  • Voice

  • Completeness

  • Accuracy

  • Diction

  • Pronunciation

  • Fluency

16

Perks of a professional interpreter

  • IDR 600,000 per hour (4 hours minimum)

  • IDR 4,000,000 for one day working (8 hours, starting from 08.00-16.00)

  • IDR 600,000 per additional hour/overtime

  • All accommodations are endorsed by the hiring company

17

Aptitudes for Good Interpreters

  • Ability to abstract and paraphrase

  • Reaction time

  • Memory

  • Poise and presentation

  • Voice 

  • Understanding of and fluency in the source languages

  • Quality of the native language

18

Materials

  • Newspaper

  • Interview and speech scripts

  • Technical publications (papers, reports)

  • TV news, talk shows and documentaries

  • Recorded interviews and speeches

  • Live-meetings, seminars, and conferences

19

How to Practice

  • Read the printed material, stop after one or a few paragraphs and then interpret what have been read without looking at the text.

  • Try to interpret the printed material at the same time you are reading it.

  • Listen to the TV program and look at the translation text if any.

  • Listen to the TV program, cover the subtitles (if any), and interpret the utterances either consecutively or simultaneously.

  • Play the real-player files. Interpret them consecutively or simultaneously.

Consecutive Interpreting

Meeting 2

Slide image

Show answer

Auto Play

Slide 1 / 19

SLIDE