Search Header Logo
América Latina  e Italia

América Latina e Italia

Assessment

Presentation

World Languages

Professional Development

Practice Problem

Hard

Created by

Elizabeth Benítez

Used 1+ times

FREE Resource

5 Slides • 0 Questions

1

media

América Latina
e Italia

2

media

Italia y muchos países de América Latina comparten más de lo que parece. Como hablante de italiano, tú ya tienes una ventaja cuando estudias español, porque ambos idiomas provienen del latín y comparten muchas palabras muy parecidas.

Lectura: Puentes entre Italia y América Latina

3

media

Inmigración italiana en América Latina
En países como Argentina o Uruguay llegó mucha inmigración italiana a finales del siglo XIX y principios del XX. Esto influyó tanto en la cultura como en el idioma de esos países. Por ejemplo, la entonación del español en la región del Río de la Plata se parece mucho al italiano.
Gracias a esta influencia, muchas expresiones italianas se integraron al español de esos países.

4

media

Cultura compartida: tradición, comida, fiesta
Tanto en Italia como en América Latina la familia es muy importante. Se celebra con comidas largas, reuniones y fiestas. En ambos lugares, se habla mucho, se ríe, se convive.
También la cocina tiene paralelismos: en Italia la “pasta”, la “pizza”, en América Latina muchos platos tienen raíces europeas — y los italianos también migraron y llevaron sus recetas.
Además, la religión —especialmente el catolicismo— marcó ambos mundos, lo que creó costumbres similares: festividades, procesiones, encuentros familiares grandes.

5

media

Lenguaje y “falsos amigos”
Aquí conviene prestar atención: aunque muchas palabras son muy parecidas, algunas
no se usan igual. Por ejemplo:

  • En italiano «prendere» significa “tomar / coger”. En español “prender” a veces significa “encender”.

  • En italiano «uscire» significa “salir”. En español “usar” significa “utilizar”. (Aunque “uscire” no es “usar”, hay que evitar confundir.)

  • El verbo español “actualizar” no significa “hacer algo actual” como en italiano «attualizzare» (o «aggiornare»): en español significa “poner al día / actualizar (software, datos)”.
    Esto hace que el estudiante italiano tenga que
    cambiar ligeramente algunos hábitos: reconocer que la raíz es la misma pero el uso puede variar.

media

América Latina
e Italia

Show answer

Auto Play

Slide 1 / 5

SLIDE