
LES SEPT PROCÉDÉS DE LA TRADUCTION
Authored by Stefi Danaradja
Other
University
Used 8+ times

AI Actions
Add similar questions
Adjust reading levels
Convert to real-world scenario
Translate activity
More...
Content View
Student View
17 questions
Show all answers
1.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
Qui a écrit ce livre << Stylistique comparée du français et de l'anglais?>>
J.-P. Vinay et J. Darbelnet
J.-P. Vinay
J. Darbelnet
2.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
consiste à utiliser en français le terme anglais
La transposition
L'emprunt lexical
3.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
-------------est l'emprunt d'un syntagme étranger avec traduction littérale de ses éléments
le calque
l'emprunt
4.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
----------- désigne une traduction mot-à-mot aboutissant à un texte à la fois correct et idiomatique
l'emprunt
La traduction littérale
5.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
Le chassé-croisé est -------------------
à changer la catégorie grammaticale d'un mot ou d'un groupe de mots sans changer le sens du message
une double transposition mettant en jeu à la fois un changement de catégorie grammaticale et une permutation syntaxique des éléments formant sens.
6.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
------------ consiste à changer la catégorie grammaticale d'un mot ou d'un groupe de mots sans changer le sens du message
la modulation
la transposition
7.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
--------------un type de transposition consistant à ajouter un syntagme nominal ou verbal pour traduire une préposition, un pronom ou un adverbe interrogatif
Le chassé-croisé
L'étoffement
Access all questions and much more by creating a free account
Create resources
Host any resource
Get auto-graded reports

Continue with Google

Continue with Email

Continue with Classlink

Continue with Clever
or continue with

Microsoft
%20(1).png)
Apple
Others
Already have an account?