Técnicas de traducción

Técnicas de traducción

University

10 Qs

quiz-placeholder

Similar activities

TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN OBJETIVO: IDENT. LAS TÉC. DE TRADUC.

TÉCNICAS DE TRADUCCIÓN OBJETIVO: IDENT. LAS TÉC. DE TRADUC.

University

5 Qs

tecnologías emergentes en la enseñanza del inglés inclusivo.

tecnologías emergentes en la enseñanza del inglés inclusivo.

University

10 Qs

Psicologia general

Psicologia general

University

12 Qs

Propiedades del texto

Propiedades del texto

University

8 Qs

Repaso Adaptación de Pruebas Psicológicas

Repaso Adaptación de Pruebas Psicológicas

University

10 Qs

Adaptación Lingüístico-Cultural

Adaptación Lingüístico-Cultural

University

7 Qs

Ejercicio de traducción y equivalencias

Ejercicio de traducción y equivalencias

University

10 Qs

Ejercicio de traducción

Ejercicio de traducción

University

10 Qs

Técnicas de traducción

Técnicas de traducción

Assessment

Quiz

English, Education, Other

University

Medium

Created by

Salvador Sanchez

Used 9+ times

FREE Resource

10 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

La equivalencia y la adaptación pertenecen a la traducción...

Oblicula

Directa

2.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

¿Cuáles de estas son técnicas de traducción?

Omisión y ampliación

Especializada y cientifica

Adaptación y audiovisual

3.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

¿Quién dividió las técnicas de traducción oblicua en principal y complementarias?

Jean-Paul Vinay

Jean Darbelnet

Vásquez Ayora

4.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

¿Qué es la compensación?

Es la eliminación de textos redundantes

Es el aumento de palabras para un mejor entendimiento del texto traducido

Proceso cognitivo que conduce a la sustitución de un efecto

comunicativo por otro

5.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

1 min • 1 pt

¿En que se basa la ampliación ?

Se trata de la expansión del texto por motivos estructurales o para acabar con la ambigüedad producida por algunos elementos del original

Intenta transmitir una misma situación por medio de recursos estilísticos y estructurales completamente diferentes.

Se aplica a los casos en que la situación a la que hace referencia el mensaje no existe en la lengua de llegada y tiene que crearse en relación con otra situación, considerada equivalente.

6.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

¿En dónde se suele utilizar la ampliación?

Subtitulado y doblaje

Traducción a la vista e interpretación consecutiva

Interpretación consecutiva y doblaje

7.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

1 min • 1 pt

¿Cuál es la diferencia entre adaptación y equivalencia?

La equivalencia consiste en traducir de forma literal las palabras y la adaptación consiste en trasmitir una misma realidad a través de una expresión totalmente distinta

La equivalencia transmite un mensaje con recursos estilísticos y estructurales diferentes y la adaptación transmiten un mensaje que se adapte a la cultura del idioma al que se va a traducir

Create a free account and access millions of resources

Create resources
Host any resource
Get auto-graded reports
or continue with
Microsoft
Apple
Others
By signing up, you agree to our Terms of Service & Privacy Policy
Already have an account?