Search Header Logo

TÌNH CẢNH LẺ LOI CỦA NGƯỜI CHINH PHỤ

Authored by HUYEN THANH

Other

KG

Used 9+ times

TÌNH CẢNH LẺ LOI CỦA NGƯỜI CHINH PHỤ
AI

AI Actions

Add similar questions

Adjust reading levels

Convert to real-world scenario

Translate activity

More...

    Content View

    Student View

9 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Câu 1. Bản dịch "Chinh phụ ngâm" của Đoàn Thị Điểm được viết theo thể thơ nào?

Thất ngôn bát cú Đường luật

Song thất lục bát

Lục bát

Lục bát biến thể

2.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Đoạn trích "Tình cảnh lẻ loi của người chinh phụ" ở vị trí nào trong tác phẩm Chinh phụ ngâm?

Câu 123 đến 257

Câu 257- 297

Từ câu 193 đến 216

Từ câu 195 đến 223

3.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

45 sec • 1 pt

Câu 2 : Dòng nào dưới đây nhận xét không đúng về tác phẩm "Chinh phụ ngâm" ?

. Cảm động trước nỗi đau của con người, nhất là của những người vợ lính trong chiến tranh là động lực để Đặng Trần Côn viết nên khúc ngâm xuất sắc này.

Khúc ngâm nói lên sự oán ghét chiến tranh phong kiến phi nghĩa.

Khúc ngâm thể hiện tâm trạng khát khao tình yêu, hạnh phúc lứa đôi.

Khúc ngâm được viết theo thể lục bát

4.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Trong đoạn trích “Tình cảnh lẻ loi của người chinh phụ” có câu : "... có biết, dường bằng chẳng biết", chọn từ nào sau đây điền vào chỗ trống.

Trăng

Sao

Ngọn đèn

Đèn

5.

MULTIPLE SELECT QUESTION

30 sec • 1 pt

Người chinh phụ đã làm những việc gì để xua đi nỗi buồn?

Đốt hương, soi gương

Soi gương, hát

Gảy đàn

Hát

6.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

45 sec • 1 pt

Nhận định nào sau đây không đúng về câu thơ "Hoa đèn kia với bóng người khá thương" ?

Người lẻ loi, nhạy cảm với nổi buồn cô lẻ của ngoại vật và của chính mình.

Niềm đồng cảm với mọi số phận lẻ loi, mọi cảnh sống lay lắt và linh cảm về tình cảnh héo hắt, lụi tàn tuổi xuân của người chinh phụ.

Lòng tự thương, tự xót, tự đau của người chinh phụ.

Lòng nhân ái sâu sắc của nhân vật và của tác giả.

7.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

45 sec • 1 pt

Thông tin nào về tác phẩm "Chinh phụ ngâm" là không đúng?

Bản dịch Chinh phụ ngâm thành công nhất hiện hành là của Đoàn Thị Điểm(hoặc Phan Huy Ích).

Khúc ngâm gồm 476 câu thơ chữ Hán, được viết theo thể thơ tự do

Tác phẩm là tiếng nói oán ghét chiến tranh, khao khát tình yêu, hạnh phúc lứa đôi.

Đây là một trong hai khúc ngâm đặc sắc nhất trong văn học trung đại Việt Nam.

Access all questions and much more by creating a free account

Create resources

Host any resource

Get auto-graded reports

Google

Continue with Google

Email

Continue with Email

Microsoft

Continue with Microsoft

or continue with

Facebook

Facebook

Apple

Apple

Others

Others

Already have an account?