
Expressiones coloquiales
Authored by Iza Jasinska
Life Skills
University
Used 1+ times

AI Actions
Add similar questions
Adjust reading levels
Convert to real-world scenario
Translate activity
More...
Content View
Student View
10 questions
Show all answers
1.
MULTIPLE SELECT QUESTION
45 sec • 1 pt
Przemokliśmy do suchej nitki to:
nos pusimos como una sopa
estuvimos calado hasta los huecos
estuvimos mojados hasta los hilos
nos pusimos loco como pantalones
2.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
Być w swoim żywiole:
estar en su salsa
estar en su sos
ser soso
sosar su sosjerka en el towarzystwo
3.
FILL IN THE BLANK QUESTION
1 min • 1 pt
Cortar el bacalao significa:
(a)
4.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
se puso como un tomate
zawstydził się
przestraszył się
zmienił sie w pomidora
kichnął na pomidora
5.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • Ungraded
Dernerwuje się, jestem w stresie (spożywcze wyrażenie na tą sytuację to):
ponerse como un flan
ponerse como un churro
me siento como el bacalao
me siento como el pudding
6.
FILL IN THE BLANK QUESTION
1 min • 1 pt
Como sardinas en lata significa
(a)
7.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
Mam straszny, kapiący katar
Tengo la nariz tapada
tengo catarro
tengo catarro gripowy
Access all questions and much more by creating a free account
Create resources
Host any resource
Get auto-graded reports

Continue with Google

Continue with Email

Continue with Classlink

Continue with Clever
or continue with

Microsoft
%20(1).png)
Apple
Others
Already have an account?