Théorie Interprétation 16/02

Théorie Interprétation 16/02

University

18 Qs

quiz-placeholder

Similar activities

LA TRADUCTION TOURISTIQUE ET LA TRADUCTION JOURNALISTIQUE

LA TRADUCTION TOURISTIQUE ET LA TRADUCTION JOURNALISTIQUE

University

20 Qs

chapitres 3 et 4

chapitres 3 et 4

University

17 Qs

Communiquer des informations par écrit - SAMS

Communiquer des informations par écrit - SAMS

University

19 Qs

Didactique de l'explication de textes

Didactique de l'explication de textes

University

15 Qs

ECNi DP2 ORL 2019

ECNi DP2 ORL 2019

University

15 Qs

Comportement conso S1-S2

Comportement conso S1-S2

University

18 Qs

Sensorialité et perception Roy

Sensorialité et perception Roy

University

20 Qs

Cuisine

Cuisine

University

20 Qs

Théorie Interprétation 16/02

Théorie Interprétation 16/02

Assessment

Quiz

Other

University

Medium

Created by

Lolita Costa

Used 4+ times

FREE Resource

18 questions

Show all answers

1.

OPEN ENDED QUESTION

1 min • 1 pt

Donnez au moins 3 problèmes de performance qui peuvent survenir lors de l'interprétation.

Evaluate responses using AI:

OFF

Answer explanation

Media Image

Quelques exemple:

Compréhension de la langue source,

Reformulation en langue cible,

Problèmes d'éthique/psychologique (ex: peuvent être relié au soucis de loyauté professionelle)

etc...

2.

OPEN ENDED QUESTION

1 min • 3 pts

Donnez moi 2 des 4 composantes basiques de compétence en traduction/interprétation

Evaluate responses using AI:

OFF

Answer explanation

Media Image

bonne connaissance de la langue de travail passive.

bonne maîtrise de la/les langue(s) de travail active(s).​

connaissance suffisante des thèmes et des sujets abordés par les textes ou les discours qu'ils traduisent.​

connaissances déclaratives et procédurales sur la traduction.

3.

OPEN ENDED QUESTION

1 min • 1 pt

Donnez moi un avantage (parmi 3 principaux) de l'approche axée sur le processus dans la formation des interprètes

Evaluate responses using AI:

OFF

Answer explanation

Media Image

Sélection de stratégies et de tactiques​

Accent mis sur les raisons des erreurs ou des bons choix plutôt que sur des cas isolés​

Plus d'attention donnée sur les problèmes que l'étudiant a pu rencontrer et sur la manière de les résoudre.

4.

OPEN ENDED QUESTION

1 min • 1 pt

Donnez moi 1 des 3 manières que la théorie peut aider à mieux comprendre la traduction/interprétation

Evaluate responses using AI:

OFF

Answer explanation

Media Image

Comprendre des phénomènes

Comprendre les difficultés de la Traduction

Comprendre les stratégies et tactiques de la Traduction

5.

OPEN ENDED QUESTION

1 min • 1 pt

Donnez moi 1 des 3 avantages de la théorie dans la formation de l'interprète

Evaluate responses using AI:

OFF

Answer explanation

Media Image

Progrès plus rapide

Aide au choix des stratégies et des tactiques face à des nouvelles situation grâce à des outils d'analyse

Evite les dérivations aux techniques moins professionelles/efficace au fil du temps

6.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Quelle est la configuration des acteurs de la traduction quand le traducteur agit à la demande d'un client qui n'est ni l'émetteur ni le récepteur, et les récepteurs de l'émetteur ne sont pas les récepteurs du traducteur?

Émetteur  ->  Traducteur -> Récepteur

Emetteur  -> Récepteur(s) en langue source ​

Client                               Traducteur ->  Récepteur(s) en langue cible

Client                           Emetteur ->  Traducteur -> Récepteur(s) 

7.

OPEN ENDED QUESTION

2 mins • 1 pt

Quels seraient les effets du fait que tout les acteurs de l'interprétation soient conscients que la dite interprétation est en en cours?

Evaluate responses using AI:

OFF

Answer explanation

Media Image

Emetteur: plus de coopération

Ex: discours plus lent de la part du locuteur, prononciation plus claire, choix de certains termes et expressions, clarification des termes et des concepts qu'ils n'auraient pas pris la peine d'expliquer autrement.​..

Auditeurs: collaboration à trouver des équivalents de mots ou dans la cas contraire, interférences dûes par exemple à de l'impatience.

Create a free account and access millions of resources

Create resources
Host any resource
Get auto-graded reports
or continue with
Microsoft
Apple
Others
By signing up, you agree to our Terms of Service & Privacy Policy
Already have an account?