Câu hỏi trắc nghiệm trống

Câu hỏi trắc nghiệm trống

11 Qs

quiz-placeholder

Similar activities

欢迎B1-U6.1-对话

欢迎B1-U6.1-对话

KG - University

12 Qs

KIỂM TRA BÀI CŨ 18.06

KIỂM TRA BÀI CŨ 18.06

KG - University

10 Qs

法律大神

法律大神

10th Grade - University

16 Qs

著作權Q&A

著作權Q&A

KG - University

7 Qs

秘密學院顯化導師班申請表

秘密學院顯化導師班申請表

KG - University

9 Qs

15_1 サービスマネジメント

15_1 サービスマネジメント

KG - University

9 Qs

LKPD 1&2 BAB 2 KLS 7

LKPD 1&2 BAB 2 KLS 7

7th Grade

15 Qs

欢迎B1-U6.1-对话

欢迎B1-U6.1-对话

KG - University

12 Qs

Câu hỏi trắc nghiệm trống

Câu hỏi trắc nghiệm trống

Assessment

Quiz

others

Hard

Created by

Dung Thuỳ

FREE Resource

11 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • Ungraded

汉语的“吃药”越译时不能翻译成“ăn thuốc”。这是因为
一词多义
词类的变换
词的转译
词的搭配不同

2.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

把“铁树开花”译“Gỗ lim thái ghém”是属于哪种译法?
对应法
用普通词语意译
换用法
用形象比喻译出

3.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • Ungraded

把“当家做主”翻译成“làm chủ”是运用了增译技巧的什么办法?
减去在译文中不言而喻的多余词语
减去字面上重复出现的某些词
减去原文某些说明词
减去原文某些重复含义

4.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • Ungraded

相当于越南语中的“Hy vọng”,汉语里有“希望”和“渴望”,但它们所表示的程度不同。这是属于哪个选择词时要注意的?
词的强弱
词的褒贬
词的细微差异
一词多义

5.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

把“世上无难事,只怕有心人”翻译成“Không có việc gì khó, chỉ sợ lòng không bền”是属于哪种译法?
利用译文的成语、谚语
用形象比喻译出
用普通词语意译
直译加注

6.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

把“唾手可得”译成“Dễ như trở bàn tay”是属于哪种译法?
用形象比喻译出
用普通词语意译
换用法
对应法

7.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

把“伤风败俗”译为“Đồi phong bại tục”是属于哪种译法?
换用法
对应法
用形象比喻译出
用普通词语意译

Create a free account and access millions of resources

Create resources
Host any resource
Get auto-graded reports
or continue with
Microsoft
Apple
Others
By signing up, you agree to our Terms of Service & Privacy Policy
Already have an account?