Técnicas traducción

Técnicas traducción

University

10 Qs

quiz-placeholder

Similar activities

Control de lectura "Raíces de la fonología"

Control de lectura "Raíces de la fonología"

University

15 Qs

Modulación de voz

Modulación de voz

University

7 Qs

Procedimientos directos o literales de traducción

Procedimientos directos o literales de traducción

University

6 Qs

Traducción de Expresiones Idiomáticas

Traducción de Expresiones Idiomáticas

University

10 Qs

El estudio del significado: Semántica

El estudio del significado: Semántica

University

13 Qs

Lengua Oral

Lengua Oral

University

10 Qs

Examen Parcial Comunicación y Lenguaje

Examen Parcial Comunicación y Lenguaje

University

10 Qs

Técnicas de interpretación

Técnicas de interpretación

12th Grade - University

10 Qs

Técnicas traducción

Técnicas traducción

Assessment

Quiz

World Languages

University

Hard

Created by

DIANA JUDITH RODRIGUEZ AREVALO

Used 2+ times

FREE Resource

10 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

¿Qué técnica consiste en transmitir el mismo significado a través de medios estilísticos y estructurales diferentes?

Modulación

Equivalencia

Adaptación

Amplificación (Adición)

2.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

¿Cuál es el proceso de introducción de información en la lengua receptora que está presente solo implícitamente en la lengua emisora?

Reducción (Omisión)

Explicitación

Literalidad

Word-for-word

3.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

¿Qué técnica consiste en traducir literalmente los elementos que componen el sintagma para evitar el extranjerismo?

Transposición

Calco

Amplificación (Adición)

Préstamo

4.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

¿Cuál es la técnica que consiste en traducir palabra por palabra de una lengua a otra manteniendo las estructuras lingüísticas de la lengua de origen?

Calco

Literalidad

Word-for-word

Préstamo

5.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

¿Qué técnica se utiliza para dar naturalidad en casos en los que mantener la estructura gramatical de la lengua de origen no sería natural?

Transposición

Modulación

Equivalencia

Adaptación

6.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

¿Cuál es el método que se basa en un análisis contrastivo para utilizar elementos lingüísticos que funcionan de forma distinta en cada idioma?

Equivalencia

Adaptación

Modulación

Explicitación

7.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

¿Qué técnica consiste en reemplazar una ‘parte del discurso’ del texto origen por otra parte del discurso en el texto meta?

Adaptación

Modulación

Transposición

Equivalencia

Create a free account and access millions of resources

Create resources
Host any resource
Get auto-graded reports
or continue with
Microsoft
Apple
Others
By signing up, you agree to our Terms of Service & Privacy Policy
Already have an account?