
Traducción asistida por ordenador.
Authored by ÁNGEL GABRIEL ESCALANTE MONTEJO
English
University

AI Actions
Add similar questions
Adjust reading levels
Convert to real-world scenario
Translate activity
More...
Content View
Student View
12 questions
Show all answers
1.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
45 sec • 5 pts
¿Qué son las herramientas de traducción asistidas por ordenador (TAO)?
Aplicaciones que traducen sin intervención humana.
Aplicaciones informáticas que ayudan a los traductores humanos.
Programas para solo almacenar textos originales.
Herramientas que generan traducciones sin necesidad de memoria.
2.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
45 sec • 5 pts
¿Qué almacenan las memorias de traducción?
Solo el texto traducido.
Archivos de audio y video.
Segmentos originales del texto y traducciones anteriores.
Términos técnicos.
3.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
45 sec • 5 pts
¿Cuá es el primer paso en el proceso de traducción con sistemas de TAO?
Generación del archivo traducido.
Almacenamiento de segmentos traducidos.
Selección de base de datos terminológicas.
Recepción del archivo.
4.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
45 sec • 5 pts
¿Qué se entiende por "entorno de trabajo" en TAO?
Cómo se organiza la información que necesita el traductor.
El espacio físico donde trabaja el traductor.
La velocidad del internet.
La cantidad den traductores en un equipo.
5.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
45 sec • 5 pts
¿Qué función tienen las herramientas de indexación?
Generar contenido nuevo sin ayuda.
Mejorar la velocidad del internet.
Facilitar la búsqueda de traducciones anteriores.
Eliminar traducciones antiguas.
6.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
45 sec • 5 pts
¿Cuá es una característica de las herramientas comerciales de TAO?
No son compatibles con otros programas.
Ofrecen un retorno de la inversión en proyectos grandes.
Solo están disponibles para traductores principiantes.
Siempre son gratuitas y no requieren suscripción.
7.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
45 sec • 5 pts
¿Qué permite la búsqueda en la memoria de traducción?
Consultar traducciones de segmentos o términos específicos.
Traducir automáticamente cualquier texto sin intervención.
Almacenar solo términos técnicos.
Crear nuevos documentos sin necesidad de traducción.
Access all questions and much more by creating a free account
Create resources
Host any resource
Get auto-graded reports

Continue with Google

Continue with Email

Continue with Classlink

Continue with Clever
or continue with

Microsoft
%20(1).png)
Apple
Others
Already have an account?