Linguistic Mediation in the Digital Age

Linguistic Mediation in the Digital Age

University

12 Qs

quiz-placeholder

Similar activities

Simultaneous translation in consultation

Simultaneous translation in consultation

University

12 Qs

Translation vs Interpretation

Translation vs Interpretation

University

17 Qs

Final Quiz (10 points)

Final Quiz (10 points)

University

15 Qs

ATT-Session 1

ATT-Session 1

University

10 Qs

Review

Review

University

15 Qs

Chapter 5: Take notes to interpret

Chapter 5: Take notes to interpret

University

10 Qs

TRANSLATION 1

TRANSLATION 1

University

10 Qs

Simultaneous translation

Simultaneous translation

University

12 Qs

Linguistic Mediation in the Digital Age

Linguistic Mediation in the Digital Age

Assessment

Quiz

English

University

Easy

Created by

Colodeeva Liliana

Used 2+ times

FREE Resource

12 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

45 sec • 1 pt

What is a key change in linguistic mediation during the digital age?

Decreased demand for translation services

Emergence of hybrid modes like sight translation

Abandonment of cultural mediation

Reduction in global communication due to ICTs

2.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

45 sec • 1 pt

What is the significance of transcultural communication mentioned in the text?

It refers to translating only scientific content

It implies interaction beyond rigid cultural boundaries

It suggests that cultural differences no longer exist

It is limited to machine translations only

3.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

45 sec • 1 pt

According to the document, what challenge does the translation market face?

Lack of available machine translation software

Growing need for faster delivery with high quality

Complete automation of all interpreting tasks

Decreased interest in teamwork projects

4.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

45 sec • 1 pt

What is the main purpose of HAT (Human-Assisted Translation)?

To train interpreters without human involvement

To replace computers with human translators

To assist computers through human input for improved translation

To encourage translators to work offline

5.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

45 sec • 1 pt

Which of the following is an example of process-oriented technology in interpreting?

Digital booths used for remote conferences

Computer-assisted glossary management systems

Translation of novels

Paper-based dictionaries

6.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

45 sec • 1 pt

What is a defining characteristic of remote interpreting (RI)?

Interpreters work without any preparation

The interpreter is in the same room as the speaker

The interpreter is located remotely using audio or video connections

Interpreters only use written notes

7.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

45 sec • 1 pt

Which tool is part of a Translation Environment Tool (TEnT)?

Optical Character Recognition (OCR)

Terminology management systems

Handwritten dictionaries

Conference management software

Create a free account and access millions of resources

Create resources
Host any resource
Get auto-graded reports
or continue with
Microsoft
Apple
Others
By signing up, you agree to our Terms of Service & Privacy Policy
Already have an account?