Search Header Logo

Examen de Expresiones Idiomáticas

Authored by Tomas Currenti

World Languages

2nd Grade

Examen de Expresiones Idiomáticas
AI

AI Actions

Add similar questions

Adjust reading levels

Convert to real-world scenario

Translate activity

More...

    Content View

    Student View

10 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

¿Qué significa “It’s not my cup of tea”?

No me gusta eso

No es mi taza

Me encanta el té

Me da igual

Answer explanation

La expresión "It’s not my cup of tea" se utiliza para indicar que algo no es de tu agrado. Por lo tanto, la traducción correcta es "No me gusta eso", que refleja la idea de que no te interesa o no te gusta algo.

2.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Traduce: “Estoy hecho polvo.” (idiomático)

I’m broken

I’m very tired

I’m dirty

I’m dust

Answer explanation

The phrase 'Estoy hecho polvo' is an idiomatic expression in Spanish that means 'I’m very tired.' It does not literally translate to being broken, dirty, or dust, making 'I’m very tired' the correct choice.

3.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Completá: “Break a ______!” (para desear suerte)

leg

hand

word

fast

Answer explanation

La expresión "Break a leg!" se utiliza en el teatro para desear suerte a los actores antes de una actuación. Las otras opciones no son frases comunes para desear buena suerte, por lo que la respuesta correcta es "leg".

4.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

¿Qué expresión significa “dejar de hablar”?

Shut up

Wake up

Speak out

Chill out

Answer explanation

La expresión "shut up" significa "dejar de hablar" en inglés. Es una forma directa de pedir a alguien que se calle, mientras que las otras opciones no tienen ese significado.

5.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Verdadero o falso: “Hit the books” significa golpear libros.

Verdadero

Falso

Answer explanation

Falso. La expresión "hit the books" es una frase idiomática en inglés que significa estudiar intensamente, no golpear libros físicamente.

6.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Traduce: “Estoy atrapado en el tráfico.”

I’m stuck in traffic

I’m in jam

I’m lost in the road

I’m stopped by cars

Answer explanation

La traducción correcta de "Estoy atrapado en el tráfico" es "I’m stuck in traffic". Esta opción refleja exactamente la situación de estar detenido debido al tráfico, mientras que las otras opciones no son precisas.

7.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Completá: “He’s a pain in the ______.” (persona molesta)

brain

day

neck

trouble

Answer explanation

The correct phrase is "He's a pain in the neck," which is a common idiom used to describe someone who is annoying or bothersome. The other options do not fit this idiomatic expression.

Access all questions and much more by creating a free account

Create resources

Host any resource

Get auto-graded reports

Google

Continue with Google

Email

Continue with Email

Classlink

Continue with Classlink

Clever

Continue with Clever

or continue with

Microsoft

Microsoft

Apple

Apple

Others

Others

Already have an account?