Khảo sát về Dịch thuật và Phiên dịch

Khảo sát về Dịch thuật và Phiên dịch

University

53 Qs

quiz-placeholder

Similar activities

TWK (Pancasila)

TWK (Pancasila)

KG - Professional Development

50 Qs

Administrative and Judicial system in Ancient India

Administrative and Judicial system in Ancient India

University

50 Qs

Bible Quiz- Jan '22

Bible Quiz- Jan '22

University

50 Qs

BSOA -1A-5-GE8-RIZAL

BSOA -1A-5-GE8-RIZAL

University

50 Qs

TWK (UUD 1945)

TWK (UUD 1945)

KG - Professional Development

50 Qs

GDCT-CĐ-Bài 1 Khái quát về chủ nghĩa Mác Lênin

GDCT-CĐ-Bài 1 Khái quát về chủ nghĩa Mác Lênin

12th Grade - Professional Development

51 Qs

BAB 3 SEJARAH TINGKATAN 5

BAB 3 SEJARAH TINGKATAN 5

10th Grade - Professional Development

50 Qs

UAS GANJIL SEJARAH XI

UAS GANJIL SEJARAH XI

11th Grade - University

50 Qs

Khảo sát về Dịch thuật và Phiên dịch

Khảo sát về Dịch thuật và Phiên dịch

Assessment

Quiz

History

University

Hard

Created by

Liên Nguyễn

FREE Resource

53 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

1. 국립국어원 표준국어대사전에 따르면 번역이란 무엇인가?

A. 어떤 언어로 된 말을 다른 언어의 말로 바꾸는 것

B. 어떤 언어로 된 글을 다른 언어의 글로 옮기는 것 

C. 구두로 내용을 전달하는 것

D. 문화적 배경을 통합하여 번역하는 것

2.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

2. Koller(1987)는 번역을 어떻게 정했는가?

A. 출발어를 기반으로 한 문자 텍스트를 단어 수준에서 해석하는 것

B. 출발어를 도착어로 즉시 바꾸는 것

C. 하나의 언어로 된 텍스트를 다른 언어의 문자로 바꾸는 행위

D. 구어 기반의 텍스트를 시청각 자료로 해석하는 행위

3.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

3. Bassnett(1999)는 번역에서 중요한 요소로 무엇을 강조했는가?

A. 구조의 원형 보존과 표현 내용의 유사성

B.구어의 자연스러움

C. 도착어 문화의 적응력 

D. 번역자의 주관적 해석 

4.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

4. Nida & Taber(1969)의 번역 정의에서 강조하는 두 가지 기준은?

A. 시간과 문맥

B. 의미와 문체의 자연스러운 등가

C. 정확성 및 도착어 독해

D. 문화와 발화 속도

5.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

5. Koller(1987)의 통역 정의에 따르면 통역은 어떤 행위인가? 

A. 문어 텍스트를 독해하고 요약하는 행위 

B. 번역된 문서를 낭독하는 행위 

D. 전공 언어를 활용한 문화 교육 행위

C. 하나의 언어로 된 텍스트를 다른 언어로 구두 전달하는 행위 

6.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

6. 다음 중 '번역'의 정의로 알맞은 것은 무엇인가요?

A. 글을 요약하는 행위

B. 음성 언어를 다른 언어로 바꾸는 행위

C. 하나의 언어로 된 문어 텍스트를 다른 언어의 문어 텍스트로 옮기는 행위

D. 도착어의 문화를 설명하는 행위

7.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

7. 통역은 어떤 형태의 텍스트를 주로 대상으로 하나요?

A. 문어 텍스트

B. 시각 자료

C. 구어 텍스트 

D. 번역문

Create a free account and access millions of resources

Create resources
Host any resource
Get auto-graded reports
or continue with
Microsoft
Apple
Others
By signing up, you agree to our Terms of Service & Privacy Policy
Already have an account?