Search Header Logo

Domestication and Foreignization Quiz

Authored by Mauricio Chinchilla

English

University

Used 2+ times

Domestication and Foreignization Quiz
AI

AI Actions

Add similar questions

Adjust reading levels

Convert to real-world scenario

Translate activity

More...

    Content View

    Student View

10 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Which translation strategy aims to make the foreign text easily understandable and relatable to the target audience by adapting it to their culture?

Domestication

Neutralization

Foreignization

Literal Translation

2.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

According to Venuti, what is the primary ethical consideration for a translator when choosing between domestication and foreignization?

Adhering strictly to the grammatical rules of the target language

Preserving the linguistic and cultural differences of the source text

Prioritizing the translator's personal interpretation of the text

Ensuring complete fluency and readability for the target audience

3.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Which strategy, according to Venuti, is considered the ethical choice for translators to make?

Foreignization

Localization

Domestication

Neutralization

4.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

In modern translation projects, how does a translator's choice between domestication and foreignization primarily affect the target audience's experience?

It shapes how easily the target audience can understand and relate to the translated text.

It alters the translator's compensation based on the word count of the source text.

It dictates the number of languages the translator must be fluent in.

It determines the legal liability of the translator in case of misinterpretation.

5.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

According to Venuti's theory, what is the primary ethical consideration for a translator when choosing between domestication and foreignization?

Preserving the foreignness of the source text to expose target readers to different cultural values.

Focusing solely on linguistic equivalence while disregarding cultural implications.

Adapting the text to ensure complete fluency and naturalness for the target audience.

Prioritizing the translator's visibility to assert their interpretation of the text.

6.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

According to translation studies, what is the primary critique against 'domestication' as a translation strategy?

It deprives the original text of its unique cultural elements.

It complicates the translation process, making it less efficient.

It overly emphasizes the source language's grammatical structure.

It always results in a more accurate and literal translation.

7.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

How did Schleiermacher's ideas about moving the reader versus the author influence Venuti's translation theories?

They led Venuti to focus solely on linguistic equivalence in translation.

They caused Venuti to disregard cultural differences in translation.

They inspired Venuti to prioritize the translator's personal interpretation.

They provided the basis for Venuti's domestication and foreignization theories.

Access all questions and much more by creating a free account

Create resources

Host any resource

Get auto-graded reports

Google

Continue with Google

Email

Continue with Email

Classlink

Continue with Classlink

Clever

Continue with Clever

or continue with

Microsoft

Microsoft

Apple

Apple

Others

Others

Already have an account?