Search Header Logo
Phraseologismen

Phraseologismen

Assessment

Presentation

World Languages

University

Hard

Created by

Andrea Peterlicean

Used 1+ times

FREE Resource

15 Slides • 0 Questions

1

Phraseologismen

Was sind Phraseologismen?


What are phraseologisms?

Slide image

2

Feste Wortverbindungen / Fixed expressions or phrases

Der Wortschatz einer Sprache umfasst neben Einzelwörtern auch feste Wortverbindungen, die wie komplexe Wörter wirken.


ohne weiteres, fix und fertig, es zieht wie Hechtsuppe, in (des) Teufels Küche kommen


sind solche Wortverbindungen.


Sie sind im mentalen Lexikon von Sprechern des Deutschen/Englischen als feste Einheiten gespeichert.



3

Merkmale/Features

Sie zeichnen sich durch drei Merkmale aus: Polylexikalität, Festigkeit und Idiomatizität. / They have three distinguishing features: polylexicality, lexical strength and idiomaticity.


Die ersten beiden Merkmale sind obligatorisch, das dritte Merkmal nicht. / The first two features are compulsory, the third one is not.


4

Eine besondere Gruppe von Phraseologismen: Funktionsverbgefüge / A special group of phraseological units: noun-verb combinations / locuțiuni

Das Funktionsverbgefüge besteht aus mehr als einem Teil. Ein Teil ist das Funktionsverb, das die grammatischen Funktionen Tempus, Modus, Numerus und Person ausdrückt, während das Nomen des Gefüges die lexikalische Bedeutung trägt.

5

Beispiele / Examples

  • Funktionsverbgefüge mit akkusativischer Nominalphrase: Hilfe leisten - a da ajutor, einen Beruf ausleisten - a exercita o profesie

  • Funktionsverbgefüge mit Reflexivpronomen und Nominalphrase: sich Sorgen machen - a-și face griji

  • Funktionsverbgefüge mit Präpositionalphrase: zur Verantwortung ziehen - a trage la răspundere

6

Mehr lesen / Read more:

  • https://unbabel.com/blog/de/warum-es-schwierig-ist-redewendungen-zu-ubersetzen/

  • https://blog.stepes.com/the-problems-translating-idioms/

  • http://www.acta.sapientia.ro/acta-philo/C8-2/philo82-05.pdf

  • https://www.youtube.com/watch?v=hCFrMIDyQnU

7

Redewendungen mit Körperteilen im Deutschen - Arme

  • “jemandem die Arme um den Hals werfen” = jemanden stürmisch umarmen

    jemanden auf Distanz halten

  • “jemandem unter die Arme greifen” = jemanden unterstützen; jemandem helfen

  • “jemanden am ausgestreckten Arm verhungern lassen” = sich abweisend verhalten;

  • “jemanden auf den Arm nehmen” = jemanden täuschen; jemanden irreführen

8

Redewendungen mit Körperteilen im Deutschen - Augen

  • “auf gleicher Augenhöhe” = gleichberechtigt sein; auf einer Ebene sein

  • “aus den Augen, aus dem Sinn” = wenn etwas oder jemand abwesend ist, wird es leicht vergessen

  • “ein Auge zudrücken” = etwas nicht bestrafen; etwas durchgehen lassen

  • “etwas hüten wie seinen Augapfel” = etwas bewachen; etwas beschützen

  • “etwas ins Auge fassen” = etwas vorhaben; sich etwas vornehmen

  • “sich die Augen aus dem Kopf weinen” = sehr viel weinen

9

Redewendungen mit Körperteilen im Deutschen - Füße

  • “auf großem Fuß leben” = es sich gut gehen lassen; viel Geld ausgeben

  • “Hand und Fuß haben” = logisch sein; gut durchdacht sein

  • “jemandem auf die Füße treten” = jemanden beleidigen, jemanden verärgern

  • “kalte Füße bekommen” = aus Angst ein Vorhaben aufgeben

  • “von Kopf bis Fuß” = von oben bis unten; ganz und gar

10

Redewendungen mit Körperteilen im Deutschen - Beine

  • “die Beine in die Hand nehmen” = flüchten; sich beeilen

  • “sich ein Bein ausreißen” = sich sehr viel Mühe geben

  • “mit beiden Beinen auf dem Boden stehen” = realistisch sein; mit den Anforderungen des Alltags sehr gut zurechtkommen

  • “jemandem ans Bein pinkeln” = jemanden verärgern; jemanden reizen

11

Redewendungen mit Körperteilen im Deutschen - Zunge

  • “etwas auf der Zunge haben” = etwas sagen wollen, es aber doch nicht aussprechen


  • “etwas mit tausend Zungen predigen” = nachdrücklich auf etwas hinweisen

  • “seine Zunge im Zaum halten” = vorsichtig in seinen Äußerungen sein; zurückhaltend reden

12

Nase

  • “auf die Nase fallen” = scheitern; versagen; einen Misserfolg haben

  • “die Nase rümpfen” = ablehnen; abweisen

  • “die Nase voll haben” = genug von etwas haben

  • “jemandem eine Nasenlänge voraus sein” = einen Vorsprung haben

  • “seine Nase in etwas stecken” = neugierig sein

13

Hände

  • “ein Händchen für etwas haben” = eine besondere Begabung für etwas haben

  • “freie Hand haben” = tun können, was man möchte

14

Kopf

  • “den Kopf aus der Schlinge ziehen” = einer drohenden Bestrafung entgehen; sich durch geschicktes Verhalten aus einer gefährlichen Situation befreien

  • “jemandem die Haare vom Kopf fressen” = mit großem Appetit essen; stets hungrig sein und große Mengen essen

  • “jemanden einen Kopf kürzer machen” = jemanden zur Verantwortung ziehen; jemanden bestrafen

  • “sich an den Kopf fassen” = entsetzt sein

  • “sich um Kopf und Kragen reden” = sich nicht bewusst sein, dass man sich selbst durch dein Reden schadet

15

Ohren

  • “bis über beide Ohren verliebt sein” = sehr verliebt sein

  • “ganz Ohr sein” = sehr aufmerksam zuhören

  • “grün hinter den Ohren sein” = noch jung und unerfahren sein

Phraseologismen

Was sind Phraseologismen?


What are phraseologisms?

Slide image

Show answer

Auto Play

Slide 1 / 15

SLIDE