Search Header Logo
INTERPRETACIÓN

INTERPRETACIÓN

Assessment

Presentation

English

University

Easy

Created by

Yina Calderón

Used 8+ times

FREE Resource

20 Slides • 2 Questions

1

INTERPRETACIÓN

By Yina Calderón

2

INTERPRETACIÓN

ÍNDICE

  • ​¿Qué es?

  • Historia

  • Tipos

  • ​Requisitos

  • Dinámica​s

3

INTERPRETACIÓN

¿Qué es?

1. Explicar o declarar el sentido de algo, y principalmente el de un texto. (RAE)

2. Traducir algo de una lengua a otra, sobre todo cuando se hace oralmente. (RAE)​​

Interpretar no es solamente la traducción de palabras; se trata más bien de una acción de comprensión de un discurso oral en LO y reformulación posterior​ de ese discurso oral en LM.​

DIRECTA / INVERSA​

4

media
  • Guías comerciales, ámbito militar (+ 5 mil años).

  • Primero esclavos, luego nobleza egipcia.

Antiguo Egipto

5

media
  • Roma (papel clave). Contacto con colonias colonizadas.

  • Grecia por superioridad con otros pueblos (poco prestigio).

Grecia y Roma

6

media
  • El trujamán. Comunicación comercial y económica entre árabes y europeos.

  • ​Conquista del Nuevo Mundo

  • Malinche (Hernán Cortés / Moctezuma)

Edad Media

7

media
  • El latín (hasta S.XVIII).

  • Paz de Westfalia (1648). Francés lengua oficial.

  • S. XIX. E.E.U.U potencia mundial (inglés).

  • Ámbito económico y político

Edad Moderna

8

media
  • 1 G.M. Intérpretes de guerra.

  • I.C (inglés y francés). En primera Asamblea General de la Sociedad de Naciones.

Periodo de entreguerras

9

media
  • Final 2 G.M. (juicios por la guerra).

  • 4 vencedores frente al vencido.

Juicios de Núremberg

10

INTERPRETACIÓN

Tipos. CONSECUTIVA

  • ​Se reproduce un discurso oral una vez que este ha finalizado.

  • El intérprete va tomando notas, asimilando el contenido y el sentido de lo que se quiere transmitir.​

  • En​ conferencias, entrevistas, reuniones bilaterales, ruedas de prensa, negociaciones políticas, juicios (interpretación jurídica).

11

media
media

​​Cabinas de interpretación

​​Toma de notas

12

INTERPRETACIÓN

Tipos. SIMULTÁNEA

Yina Calderón​

13

INTERPRETACIÓN

Tipos. SUSURRADA O CHUCHOTAGE

Yina Calderón​

14

INTERPRETACIÓN

Tipos. DE ENLACE O BILATERAL

Yina Calderón​

15

INTERPRETACIÓN

Tipos. JURADA

  • El contenido del discurso a traducir tiene trascendencia legal o jurídica.

  • Por intérpretes jurados reconocidos por el Ministerio de Asuntos Exteriores o el Estado.

  • En actos o firmas notariales, juicios , testimonios, declaraciones y trámites legales que lo requieran.

Yina Calderón​

16

INTERPRETACIÓN

Tipos. POR RELÉ

  • Modalidad de interpretación simultánea indirecta en la que una cabina interpreta a partir del idioma original de cada ponente y el resto de cabinas interpretan partiendo de esa primera interpretación hacia el resto de idiomas extranjeros.

Yina Calderón​

17

INTERPRETACIÓN

Tipos. A VISTA

  • Reformulación oral en lengua de llegada, de un texto escrito en lengua de partida.

  • El destinatario puede ser un oyente, un grupo de oyentes.

Yina Calderón​

18

INTERPRETACIÓN

Requisitos

  • Buena dicción y voz clara. Tono adecuado.

  • Buena presencia.

  • ​Empatía y don de gentes.

  • ​Memoria a corto plazo.

  • ​Concentración y capacidad de síntesis.

  • ​Cercanía con los ponentes.

  • ​Autoestima y confianza.

Yina Calderón​

19

INTERPRETACIÓN

Dinámicas

  • Repetición

  • Condensación

  • Concentración

  • Memoria (asociación, símbolos)

  • ​Intuición e improvisación

  • Rapidez de acción

  • Acceso semántico (la sinonimia)

  • Combatir la mala oratoria del orador​

Yina Calderón​

21

Open Ended

¿Te ha parecido interesante el tema de hoy?

22

Open Ended

¿Te ha gustado la manera en que se ha expuesto? Dame feedback

INTERPRETACIÓN

By Yina Calderón

Show answer

Auto Play

Slide 1 / 22

SLIDE