REVISION CHAPTER 4 BBM422

REVISION CHAPTER 4 BBM422

University

10 Qs

quiz-placeholder

Similar activities

Teori Pembelajaran Sosial dan Humanistik

Teori Pembelajaran Sosial dan Humanistik

University

10 Qs

usul fiqh tg 4

usul fiqh tg 4

1st Grade - University

10 Qs

IPK502 - Ar-Rahnu

IPK502 - Ar-Rahnu

University

11 Qs

Proses Pembelajaran

Proses Pembelajaran

University

15 Qs

SOP 10123 - TOPIK 2 :PENGURUSAN PERALATAN REKREASI

SOP 10123 - TOPIK 2 :PENGURUSAN PERALATAN REKREASI

University

10 Qs

PEMBELAJARAN DALAM TALIAN

PEMBELAJARAN DALAM TALIAN

12th Grade - University

10 Qs

PA S(4)

PA S(4)

University

15 Qs

Pembangunan Kurikulum Pendidikan Islam

Pembangunan Kurikulum Pendidikan Islam

University

8 Qs

REVISION CHAPTER 4 BBM422

REVISION CHAPTER 4 BBM422

Assessment

Quiz

Social Studies

University

Hard

Created by

Principles Translation

Used 15+ times

FREE Resource

10 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

1 min • 1 pt

Kaedah terjemahan yang dikemukakan oleh Vinay dan Darbelnet (1958) terbahagi kepada terjemahan langsung dan terjemahan tidak langsung. Nyatakan tiga (3) kaedah terjemahan langsung.

Pinjaman, Persamaan, Penggantian

Peniruan, Literal, Pinjaman

Literal, Persamaan, Modulasi

Peniruan, Pinjaman, Persamaan

2.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

1 min • 1 pt

ST : I am going to have laser eye surgery today.

TT : Saya akan menjalani pembedahan laser mata pada hari ini.


Berdasarkan contoh di atas, apakah kaedah terjemahan yang tepat digunakan untuk menterjemah teks tersebut?

Kaedah Peniruan

Kaedah Literal

Kaedah Pinjaman

Kaedah Persamaan

3.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

1 min • 1 pt

Kaedah peniruan melibatkan terjemahan istilah atau konsep sahaja. Terdapat dua (2) jenis kaedah peniruan yang boleh digunakan oleh penterjemah semasa menterjemah sesuatu teks iaitu .....

peniruan penyampaian dan peniruan konsep

peniruan struktur dan peniruan literal

peniruan penyampaian dan peniruan struktur

peniruan pinjaman dan peniruan struktur

4.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

1 min • 1 pt

Kaedah ini merupakan kaedah terjemahan paling bebas. Kaedah ini boleh mengubah struktur dan makna teks. Kaedah ini perlu disesuaikan dengan budaya sasaran bagi tujuan menghormati. Apakah nama kaedah terjemahan dinamik ini?

Kaedah Adaptasi

Kaedah Transposisi

Kaedah Modulasi

Kaedah Persamaan

5.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

1 min • 1 pt

ST : For example, the king is the symbol of the state, as well as a sign of Malay political hegemony.


TT : Sebagai contoh, Yang di-Pertuan Agong merupakan simbol negara, serta tanda hegemoni politik Melayu.


Berdasarkan teks di atas, perkataan the king telah diterjemahan kepada Yang di-Pertuan Agong, nyatakan kaedah terjemahan yang digunakan untuk menterjemah perkataan tersebut.

Kaedah Pinjaman

Kaedah Peniruan Struktur

Kaedah Adaptasi

Kaedah Persamaan

6.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

1 min • 1 pt

ST: Although he is rich, he never helps the poor.

TT: Dia tidak pernah menolong orang miskin walaupun dia kaya.


Apakah nama kaedah terjemahan ini?

Kaedah Penambahan

Kaedah Modulasi

Kaedah Literal

Kaedah Transposisi

7.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

1 min • 1 pt

Kaedah ini merupakan penggantian situasi bahasa sumber dengan bahasa terjemahan yang setanding atau yang membawa maksud yang sama. Contohnya;


ST : Old Wives Tale

TT : Cerita Karut


Apakah nama kaedah terjemahan ini?

Kaedah Persamaan

Kaedah Literal

Kaedah Modulasi

Kaedah Peniruan

Create a free account and access millions of resources

Create resources
Host any resource
Get auto-graded reports
or continue with
Microsoft
Apple
Others
By signing up, you agree to our Terms of Service & Privacy Policy
Already have an account?