Základní terminologie

Základní terminologie

University

7 Qs

quiz-placeholder

Similar activities

Vznik pracovního poměru

Vznik pracovního poměru

University

11 Qs

ZALD 9 - CNS

ZALD 9 - CNS

University

5 Qs

Kvíz o ICT

Kvíz o ICT

University

10 Qs

1) 2 ČJL - Česká literatura do konce 18. století

1) 2 ČJL - Česká literatura do konce 18. století

University

12 Qs

Alergie, anafylaxe

Alergie, anafylaxe

11th Grade - University

10 Qs

Znát, vědět nebo umět?

Znát, vědět nebo umět?

University

12 Qs

Realismus a naturalismus

Realismus a naturalismus

11th Grade - University

12 Qs

Lekcia 8/B2

Lekcia 8/B2

University

12 Qs

Základní terminologie

Základní terminologie

Assessment

Quiz

Other

University

Hard

Created by

Klára Herčíková

Used 2+ times

FREE Resource

7 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Jaký typ tlumočení byl u mluvených jazyků v minulosti nejvíce používaný?

simultánní tlumočení

konsekutivní tlumočení

doprovodné tlumočení

online tlumočení

Answer explanation

Konsekutivní, před vznikem tlumočnické techniky po II. světové válce.

2.

DRAW QUESTION

3 mins • 2 pts

Základní model sociální komunikace? Kam byste zařadili tlumočníka?

Media Image

3.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Tlumočník mluvených jazyků používá některé strategie při tlumočení, některé z následujících nelze využít i při tlumočení do znakového jazyka, které to jsou?

Používání zkratek nebo zkrácených výrazů

Vynechání informace

Zobecnění

Odkazování na existující vizuální materiály.

4.

FILL IN THE BLANK QUESTION

1 min • 1 pt

Jak se jmenuje typ tlumočení, při kterém tlumočník mmj. používá note-taking?

5.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

45 sec • Ungraded

Jaká minimální úroveň znalosti jazyka by měla být u tlumočníka vyžadována?

B2+

B2

C1

C2

Answer explanation

Většinou se setkáte s požadavkem C1 nebo C2.

6.

FILL IN THE BLANK QUESTION

1 min • 1 pt

Pracovní jazyky tlumočníka se dle Mezinárodní organizace konferenčních tlumočníků AIIC dělí na jazyky...

7.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

45 sec • 1 pt

Tlumočníci a překladatelé jsou...

potřební

frajeři

jazykoví supermani

nefotogeničtí, jelikož dělají neustále obličeje. Překladatelům to zpravidla sluší o něco více.

Answer explanation

Z nějakého důvodu lze zaškrtnout pouze jedna správná odpověď, pokud jste ji netrefili, nezoufejte. Vše je správně.