Search Header Logo

Minggu 2: Sejarah Terjemahan Era Kolonial dan Pascakolonial

Authored by idatul z

Other

University

Used 1+ times

Minggu 2: Sejarah Terjemahan Era Kolonial dan Pascakolonial
AI

AI Actions

Add similar questions

Adjust reading levels

Convert to real-world scenario

Translate activity

More...

    Content View

    Student View

15 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE SELECT QUESTION

45 sec • 1 pt

Berikut ialah organisasi mubaligh yang bergiat aktif dalam kerja-kerja menterjemah di rantau Alam Melayu selepas jatuhnya Kesultanan Melayu Melaka pada 1511

London Missionary Society (LMS)

American Board of Commisioners for Foreign Missions (ABCFM)

Paris Foreign Mission Society

2.

MULTIPLE SELECT QUESTION

45 sec • 1 pt

Antara koleksi penerbitan terpenting Pejabat Karang Mengarang ialah

Malay Literature Series (MLS)

Malay School Series (MSS)

Malay Home Library Series (MHLS)

3.

MULTIPLE SELECT QUESTION

45 sec • 2 pts

Berikut ialah beberapa judul terjemahan di bawah Malay Home Library Series (MHLS)

Panglima Hercules (Twelve Labours of Hercules)

Chendera Lela (Cinderella)

Sang Lomeri (Reynard the Fox)

Tuan Gatsby (The Great Gatsby)

Goa Intan Raja Sulaiman (King's Solomon's Mine)

4.

OPEN ENDED QUESTION

3 mins • 3 pts

Senaraikan tiga faktor yang menyebabkan pemberhentian kerja-kerja terjemahan dan penerbitan di PKM menjelang tahun 1945?

Evaluate responses using AI:

OFF

5.

MULTIPLE SELECT QUESTION

45 sec • 1 pt

Berikut ialah organisasi yang menaungi kerja-kerja terjemahan di Malaysia menjelang pascakemerdekaan sehingga penubuhan Institut Terjemahan dan Buku Malaysia pada 1993.

Persatuan Penterjemah Malaysia

Perbadanan Kota Buku

Dewan Bahasa dan Pustaka

Oxford University Press

6.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Berikut ialah barisan penterjemah di bawah Pejabat Karang Mengarang KECUALI

Za'ba

Ahmad Murad

Raja Ali Haji

Kuddus Muhammad

7.

MULTIPLE SELECT QUESTION

45 sec • 1 pt

Penubuhan Pejabat Karang Mengarang membawa kepada pencapaian signifikan dalam aktiviti terjemahan antaranya

aktiviti terjemahan mula dijalankan secara tersusun

bertambahnya buku-buku dalam bahasa Melayu

pengaliran masuk buku-buku Inggeris dalam penerbitan Melayu

British mengukuhkan politik dan status quonya di Tanah Melayu

Access all questions and much more by creating a free account

Create resources

Host any resource

Get auto-graded reports

Google

Continue with Google

Email

Continue with Email

Classlink

Continue with Classlink

Clever

Continue with Clever

or continue with

Microsoft

Microsoft

Apple

Apple

Others

Others

Already have an account?