
Principles of Translation - Etienne Dolet
Authored by Juan Medina
Education
Professional Development
Used 1+ times

AI Actions
Add similar questions
Adjust reading levels
Convert to real-world scenario
Translate activity
More...
Content View
Student View
10 questions
Show all answers
1.
FILL IN THE BLANKS QUESTION
1 min • 1 pt
There are (a) principles when translation according to Étienne Dolet.
2.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
A good translation focuses on translating words exactly as they appear in the ST.
True
False
3.
MULTIPLE CHOICE QUESTION
30 sec • 1 pt
False friends are words that look similar in two languages but have different meanings.
True
False
4.
OPEN ENDED QUESTION
3 mins • 1 pt
Why is it important for a translation to sound natural and fluent?
Evaluate responses using AI:
OFF
5.
DROPDOWN QUESTION
1 min • 1 pt
Which is the best translation for “Más vale tarde que nunca”?
(a)
6.
DRAG AND DROP QUESTION
1 min • 1 pt
Which translation avoids a false friend?
(a)
7.
MULTIPLE SELECT QUESTION
45 sec • 1 pt
What mistakes can be found in this translation?
TO: Voy a ver a mi hermano en Nueva York.
TM: I am going to see to my brother in NYC.
"To" after "see" should not be used.
"See" is correct, but "visit" might be better.
"Brother" should be "my sibling."
"NYC" must be "New York City,"
Access all questions and much more by creating a free account
Create resources
Host any resource
Get auto-graded reports

Continue with Google

Continue with Email

Continue with Classlink

Continue with Clever
or continue with

Microsoft
%20(1).png)
Apple
Others
Already have an account?