TRANSLATION THEORY U1

TRANSLATION THEORY U1

University

8 Qs

quiz-placeholder

Similar activities

EQUIVALENCE

EQUIVALENCE

University

10 Qs

Chesterman's Translation Norms

Chesterman's Translation Norms

University

11 Qs

Equivalence in Translation

Equivalence in Translation

University

10 Qs

Equivalence in Translation_G5_19E19

Equivalence in Translation_G5_19E19

University

10 Qs

Text Analysis - Preliminary Round

Text Analysis - Preliminary Round

University

10 Qs

Translation Theory

Translation Theory

University

13 Qs

TRANSLATION AND INTERPRETATION

TRANSLATION AND INTERPRETATION

University

10 Qs

Equivalence in translation

Equivalence in translation

University

10 Qs

TRANSLATION THEORY U1

TRANSLATION THEORY U1

Assessment

Quiz

English

University

Medium

Created by

Ngan Tran

Used 3+ times

FREE Resource

8 questions

Show all answers

1.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

What is translation?

Translation is rendering a written text into another language in the way that the author intended the text.

Translation is transferring the meaning of the text to TL.

Translation is transferring the lexical words in the text to TL.

Translation is transferring the grammatical structures from SL to TL.

2.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Why do we need translation?

to understand texts in foreign languages

to overcome the difficulties when speaking to foreigners

to overcome the obstacles when communicating across the great distance of space and time

all of the above

3.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

When is the age of translation and interpreting?

18th century

19th century

20th century

21st century

4.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Which impacts the translator in the dynamics of translation?

author

readers

translators themselves

translator initiator and commissioner

5.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Which is NOT included in the dynamics of translation?

Individual style / idiolect of the SL author

Content items

The typical format of a text

The pronunciation of the source language

6.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

What should we NOT consider in the pre-translation?

Reading the text


The grammar and words used


Text styles

The intention of the text

7.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

How should you read the source text before translation?

Close reading

Need to understand the gist only

Understand the grammar and lexical use

None of the above

8.

MULTIPLE CHOICE QUESTION

30 sec • 1 pt

Why should we consider the readership in translation?

to make a discussion with them

to know who they are

to decide the degree of formality, generality and emotional tone

to transfer meaning to them